他的確是很美麗的。 他的眼睛亮得像兩顆明亮的星星,他的金髮雖然有水滴下來,可是卷捲曲曲的,非常好看。 他像一個小小的天使,不過他凍得慘白,全身發抖。 他手裡拿着一把漂亮的弓,但是雨水已經把它弄壞了。 塗在那些美麗箭上的色彩全都被雨淋得模糊不清了。 老詩人坐在爐邊,把這小孩子抱到膝上,把雨水從他的捲髮裡擠出來,把他的手放到自己的手裡暖着,同時為他熱了一些甜酒。 這孩子馬上就恢復過來了。 他的雙頰也變得紅潤起來了。 他跳到地上來,圍着這位老詩人跳舞。 「你是一個快樂的孩子!「老詩人說。 」你叫什麼名字?」 「我叫阿穆爾①,「他回答說;」你不認識我嗎?我的弓就在這兒。 你知道,我就是用這把弓射箭哪!看啊,外面天晴了,月亮也出來了。 」 「不過你的弓已經壞了。 」老詩人說。 「這倒是很可惜的,「小孩子回答說,同時把弓拿起來,看了一看。 」哎,它還很乾呢,並沒有受到什麼損害。 弦還很緊——我倒要試它一試!「於是他把弓一拉,插上一支箭,對準了目標,向這位和善的老詩人的心中射去。 」請你現在看看究竟我的弓損壞了沒有!」他說,大笑了一聲,就跑掉了。 這小孩子該是多麼頑皮啊!他居然向這位老詩人射了一箭,而這位老詩人還把他請進溫暖的房間裡來,對他非常和善,給他喝最好的酒,吃最好的蘋果呢! 這位和善的老詩人躺在地上,哭起來了;他的心中了一箭,他說:"嗨,這個阿穆爾真是一個頑皮的孩子!我要把這事情告訴所有的好孩子們,叫他們當心,不要跟他一起玩耍,因為他會跟他們搗蛋!” 所有的好孩子們——女孩子和男孩子們——聽到了他講的這個故事,都對這個頑皮的孩子有了戒心;然而他還是騙過了他們,因為他非常地伶俐。 當大學生聽完了課走出來的時候,他就穿著一件黑上衣,腋下夾着一本書,在他們的旁邊走,他們一點也沒有看出他。 於是他們就輓着他的手,以為他也是一個學生呢。 過時他就把一支箭射進他們的心裡去。 當女孩子們到教堂去受「堅信禮」②的時候,他也在後面跟着她們。 是的,他老是在跟着人!他坐在戲院裡的蠟燭台上,光耀奪目,弄得人們把他當做一盞明燈。 可是不久大家就知道完全不是這麼一回事。 他在禦花園裡,在散步場上跑來跑去。 是的,他從前有過一次射中了你爸爸和媽媽的心啦。 你只需問問他們。 你就可以聽到一段故事。 咳,這個阿穆爾真是一個壞孩子;你們決不能跟他有任何來往!他在跟着每一個人。 你想想看,有一次他居然把一支箭射進老祖母的心裡去啦 ——不過這是很久以前的事了。 那個創傷早已經治好了,但是老祖母一直忘不了它。 呸,那個惡作劇的阿穆爾!不過你現在認識他了!你知道他是一個多麼頑皮的孩子。 ①阿穆爾(Amor)即希臘神話中的丘比特,是羅馬神話中愛情之神。 他是一個頑皮和快樂的孩子,經常帶著弓和箭。 當他的箭射到一個人的心裡去的時候,這支箭就燃起愛情的火焰。 ②在基督教裡面,小孩子受了洗禮以後,到了青春發育期間、一般地都要再受一次「堅信禮」,以加強和鞏固他對宗教的信心。 受「堅信禮」是進入成人階段的標記。 旅 伴 可憐的約翰奈斯真是非常難過,因為他的父親病得很厲害,不容易再好起來。 這間小房子裡只住着他們兩人,此外,沒有別人。 桌上的燈已經快要滅了,夜已經很深了。 「約翰奈斯,你是一個很好的孩子!」病中的父親說,「我們的上帝會在這個世界裡幫助你的!」於是他莊嚴地、慈愛地望了他一眼,深深地吸了一口氣,隨後就死了;好像是睡着了似的。 約翰奈斯哭起來,他在這個世界上現在什麼親人也沒有了,沒有父親,也沒有母親;沒有姊妹,也沒有兄弟。 可憐的約翰奈斯!他跪在床面前,吻着他死去的父親的手,流了很多辛酸的眼淚,不過最後他閉起眼睛,把頭靠在硬床板上睡去了。 這時他做了一個很奇怪的夢:他看到太陽和月亮向他鞠躬,看到他的父親又變得活潑和健康起來,聽到他的父親像平常高興的時候那樣又大笑起來。 一位可愛的姑娘——她美麗的長髮上戴着一頂金王冠——向約翰奈斯伸出手來。 他的父親說:「看到沒有,你現在得到一位多麼漂亮的新娘?她是全世界最美麗的姑娘!」於是他醒了,這一切美麗的東西也消逝了。 他的父親冰冷地、僵直地躺在床上,再沒有別的人跟他們在一起。 可憐的約翰奈斯! 第22頁完,請繼續下一頁。喜歡 寫心網 writesprite.com 作品,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《安徒生童話》
第22頁