「而且人有八種毛病,事有四種禍患,不可不清醒明察。 不是自己職分以內的事也兜着去做,叫做攬;沒人理會也說個沒完,叫做佞;迎合對方順引話意,叫做諂;不辨是非巴結奉承,叫做諛;喜歡背地說人壞話,叫做讒;離間故交挑撥親友,叫做害;稱譽偽詐敗壞他人,叫做慝;不分善惡美醜,好壞兼容而臉色隨應相適,暗暗攫取合於己意的東西,叫做險。 有這八種毛病的人,外能迷亂他人,內則傷害自身,因而有道德修養的人不和他們交往,聖明的君主不以他們為臣。 所謂四患,喜歡管理國家大事,隨意變更常規常態,用以釣取功名,稱作貪得無厭;自恃聰明專行獨斷,侵害他人剛愎自用,稱作利慾薰心;知過不改,聽到勸說卻越錯越多,稱作犟頭犟腦;跟自己相同就認可,跟自己不同即使是好的也認為不好,稱作自負矜誇。 這就是四種禍患。 能夠清除八種毛病,不再推行四種禍患,方纔可以教育。 」 第213講: 孔子愀然而嘆(1),再拜而起曰:「丘再逐于魯(2),削跡于衛,伐樹于宋,圍于陳蔡。 丘不知所失,而離此四謗者何也(3)?」客淒然變容曰:「甚矣子之難悟也!人有畏影惡跡而去之走者(4),舉足愈數而跡愈多(5),走愈疾而影不離身,自以為尚遲(6)。 疾走不休,絶力而死。 不知處陰以休影(7)。 處靜以息跡,愚亦甚矣!子審仁義之間,察同異之際(8),觀動靜之變,適受與之度(9),理好惡之情,和喜怒之節,而幾于不免矣(10)。 謹脩而身(11),謹守其真(12),還以物與人(13),則無所累矣。 今不脩之身而求之人(14),不亦外乎(15)!」 孔子愀然曰:「請問何謂真?」客曰:「真者,精誠之至也。 不精不誠,不能動人。 故強哭者雖悲不哀,強怒者雖嚴不威,強親者雖笑不和。 真悲無聲而哀,真怒未發而威,真親未笑而和。 真在內者,神動于外,是所以貴真也(16)。 其用於人理也(17),事親則慈孝(18),事君則忠貞,飲酒則歡樂,處喪則悲哀。 忠貞以功為主,飲酒以樂為主,處喪以哀為主,事親以適為主。 功成之美,無一其跡矣。 事親以適,不論所以矣(19);飲酒以樂,不選其具矣(20);處喪以哀,無問其禮矣。 禮者,世俗之所為也;真者,所以受于天也,自然不可易也。 故聖人法天貴真(21),不拘于俗。 愚者反此。 不能法天而恤於人(22),不知貴真,祿祿而受變于俗(23),故不足。 惜哉,子之蚤湛於人偽而晚聞大道也(24)!」 孔子又再拜而起曰:「今者丘得遇也,若天幸然(25)。 先生不羞而比之服役(26),而身教之。 敢問舍所在(27),請因受業而卒學大道(28)。 」客曰:「吾聞之,可與往者與之(29),至于妙道(30);不可與往者,不知其道,慎勿與之,身乃無咎(31)。 子勉之!吾去子矣,吾去子矣!」乃刺船而去(32),延緣葦間(33)。 【譯文】孔子淒涼悲傷地長聲嘆息,再次行禮後站起身來,說:「我在魯國兩次受到冷遇,在衛國被鏟削掉所有的足跡,在宋國遭受砍掉坐蔭之樹的羞辱,又被久久圍困在陳國、蔡國之間。 我不知道我有什麼過失,遭到這樣四次詆毀的原因究竟是什麼呢?」漁父悲憫地改變面容說:「你實在是難於醒悟啊!有人害怕自己的身影、厭惡自己的足跡,想要避離而逃跑開去,舉步越頻繁足跡就越多,跑得越來越快而影子卻總不離身,自以為還跑得慢了,於是快速奔跑而不休止,終於用儘力氣而死去。 不懂得停留在陰暗處就會使影子自然消失,停留在靜止狀態就會使足跡不復存在,這也實在是太愚蠢了!你仔細推究仁義的道理,考察事物同異的區別,觀察動靜的變化,掌握取捨的分寸,疏通好惡的情感,調諧喜怒的節度,卻几乎不能免于災禍。 認真修養你的身心,謹慎地保持你的真性,把身外之物還與他人,那麼也就沒有什麼拘繫和累贅了。 如今你不修養自身反而要求他人,這不是本末顛倒了嗎?」 第155頁完,請繼續下一頁。喜歡 寫心網 writesprite.com 作品,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《莊子詳解》
第155頁