所以,斷絶聖人摒棄智慧,大盜就能中止;棄擲玉器毀壞珠寶,小的盜賊就會消失;焚燒符記破毀璽印,百姓就會樸實渾厚;打破鬥斛折斷秤桿,百姓就會沒有爭鬥;盡毀天下的聖人之法,百姓方纔可以談論是非和曲直。 攪亂六律,毀折各種樂器,並且堵住師曠的耳朵,天下人方能保全他們原本的聽覺;消除紋飾,離散五彩,粘住離朱的眼睛,天下人方纔能保全他們原本的視覺;毀壞鈎弧和墨綫,拋棄圓規和角尺,弄斷工倕的手指,天下人方纔能保有他們原本的智巧。 因此說:「最大的智巧就好像是笨拙一樣。 」削除曾參、史的忠孝,鉗住楊朱、墨翟善辯的嘴巴,摒棄仁義,天下人的德行方纔能混同而齊一。 人人都保有原本的視覺,那麼天下就不會出現毀壞;人人都保有原本的聽覺,那麼天下就不會出現憂患;人人都保有原本的智巧,那麼天下就不會出現迷惑;人人都保有原本的秉性,那麼天下就不會出現邪惡。 那曾參、史、楊朱、墨翟、師曠、工倕和離朱,都外露並炫耀自己的德行,而且用來迷亂天下之人,這就是聖治之法沒有用處的原因。 第41講: 子獨不知至德之世乎?昔者容成氏、大庭氏、伯皇氏、中央氏、慄陸氏、驪畜氏、軒轅氏、赫胥氏、尊盧氏、祝融氏、伏犧氏、神農氏①,當是時也,民結繩而用之②,甘其食,美其服,樂其俗,安其居,鄰國相望,鷄狗之音相聞,民至老死而不相往來。 若此之時,則至治已。 今遂至使民延頸舉踵③,曰:「某所有賢者,」贏糧而趣之④,則內棄其親,而外棄其主之事;足跡接乎諸侯之境,車軌結乎千里之外⑤,則是上好知之過也⑥。 上誠好知而無道,則天下大亂矣! 何以知其然邪?夫弓、弩、畢、弋、機變之知多⑦,則鳥亂於上矣;鉤餌、罔罟、罾笱之知多⑧,則魚亂於水矣;削格、羅落、罝罘之知多⑨,則獸亂於澤矣;知詐漸毒、頡滑堅白、解垢同異之變多⑩,則俗惑于辯矣。 故天下每每大亂(11),罪在於好知。 故天下皆知求其所不知,而莫知求其所已知者;皆知非其所不善,而莫知非其所已善者,是以大亂。 故上悖日月之明(12),下爍山川之精(13),中墮四時之施(14),惴耎之蟲(15),肖翹之物(16),莫不失其性。 甚矣,夫好知之亂天下也!自三代以下者是已,舍夫種種之民(17),而悅夫役役之佞(18),釋夫恬淡無為(19),而悅夫啍啍之意(20),啍啍已亂天下矣! 【註釋】 ①容成氏、大庭氏、伯皇氏、中央氏、慄陸氏、驪畜氏、軒轅氏、赫胥氏、尊盧氏、祝融氏、伏犧氏、神農氏:傳說中的古代帝王或部落首領,但多數不見于經傳。 ②結繩而用之:指文字產生之前的結繩記事。 ③遂:竟。 延頸:伸長脖頸。 舉踵:踮起腳跟。 ④贏:裹,包着。 趣:通作「趨」,快步走的意思。 ⑤結:往來交錯。 ⑥上:這裡指國君,也可泛指統治者。 ⑦弩(n • ǔ):帶有機關的連珠箭。 畢:一種帶柄的網。 弋(y • ì):系有絲繩可以回收的箭。 機變:疑為「機闢」之誤,即捕鳥獸的機關。 ⑧罾(z • ēng • ):用竿子支撐形如傘狀的魚網。 笱(g • ǒu • ):用作捕魚的竹籠。 ⑨削:竹樁。 格:木樁。 「削」、「格」都是用來支撐獸網的樁子。 羅落:用來關守野獸的網狀籬笆。 罝(j • ū)罘(f • ú):捕獸的網。 ⑩漸毒:欺詐。 「知詐漸毒」指工於心計,欺騙偽詐。 頡(xi • é)滑:奸黠狡猾。 解詬:言詞詭曲。 同異:戰國名家的又一詭辯論題,認為事物的同與異是相對的,因而也就沒有同異之別。 變:權變,變詐。 (11)每每:即昧昧,昏昏的意思。 (12)悖(b • èi • ):遮掩。 (13)爍:通作「鑠」,銷解的意思。 (14)墮(hu • ī):通作「隳」,毀壞的意思。 施:推移。 (15)惴耎(u • ǎn • ):蠕動的樣子,這裡指附地而生的小蟲。 (16)肖翹:飛在空中的小蟲。 (17)種種:淳樸的樣子。 (18)役役:鑽營狡黠的樣子。 佞:巧言諂媚的小人。 (19)釋:放置,廢棄。 (20)啍啍(t • ūn • ):喋喋不休,不停地說教的樣子。 【譯文】 第46頁完,請繼續下一頁。喜歡 寫心網 writesprite.com 作品,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《莊子詳解》
第46頁