趙簡子到國君的園囿打獵,史黯聽說以後,牽着一條狗守候在園門外面。 趙簡子看到他,就問:「這是幹什麼呀?」史黯回答說:「我得到這條狗,想叫它在這園囿中試一試。 」簡子說:「那你為什麼不稟告我呢?」史黯回答說:「君主出行,臣下不隨從,那是違背禮。 現在您將要到園囿打獵,而主管園囿的麓官卻不知道,因此小臣怎敢麻煩值日官通報呢。 」趙簡子便回去了。 少室周知賢而讓 第197講:少室周為趙簡子之右①,聞牛談有力②,請與之戲,弗勝,致右焉。 簡子許之,使少室周為宰③,曰:「知賢而讓,可以訓矣。 」 【註釋】 ①少室周:趙簡子的臣。 右:車右。 ②牛談:趙簡子的臣。 ③宰:家宰,卿大夫家中總管家務的家臣。 【譯文】 少室周擔任趙簡子的車右,聽說牛談力氣很大,要求和他比試一番,沒有獲勝,便將車右的位置讓給了牛談。 趙簡子很稱許這件事,委任少室周為家裡的總管,說:「知道他人賢能而能讓位,這是可以作為效法的榜樣的。 」 史黯論良臣 第198講:趙簡子曰:「吾願得范、中行之良臣①。 」史黯侍,曰:「將焉用之?」簡子曰:「良臣,人之所願也,又何問焉?」對曰:「臣以為不良故也。 夫事君者,諫過而賞善,薦可而替否,獻能而進賢,擇材而薦之,朝夕誦善敗而納之。 道之以文,行之以順,勤之以力,致之以死。 聽則進,否則退。 今范、中行氏之臣不能匡相其君,使至于難;君出在外,又不能定,而棄之,則何良之為?若弗乘,則主焉得之?夫二子之良,將勤營其君,復使立於外,死而後止,何日以來?若來,乃非良臣也。 」簡子曰:「善。 吾言實過矣。 」 【註釋】 ①范:范吉射。 中行:中行寅,即荀寅。 【譯文】 趙簡子說:「我希望能得到范吉射、中行寅手下的良臣。 」史黯在一旁侍候,說:「用范氏、中行氏的良臣做什麼?」簡子說:「良臣是人所希望的,又有什麼可問的呢?」史黯回答說:「我認為他們算不上良臣,所以才問的。 事奉君主的人,應當諫正君主的過失,鼓勵君主的善行,贊同好的,去除不好的,貢獻自己的才能,進薦賢人,選擇有才能的加以推薦,早晚講述善惡成敗的事蹟給君主聽。 用文德來引導君主,幫助君主實行正道,勤心儘力為君主效勞,不惜以生命來捍衛君主。 君主能聽從採納,就在朝任事,不能聽從採納,就辭官退去。 現在范氏、中行氏的臣子,不能匡正輔助他們的君主,以至于使君主遭到禍難;君主出奔到國外,又不能使他獲得安定,反而棄君而去,那麼又算什麼良臣呢?倘若他們不拋棄君主的話,你又怎麼能得到他們呢?如果真是范氏、中行氏的良臣,就應當辛勤地為君主謀劃經營,使君主在國外重新獲得土地、爵位,一直到死為止,這樣的話,哪一天能到你這兒來呢?倘若來了,那也就算不上是什麼良臣了。 」趙簡子說:「講得好,我的話確實錯了。 」 趙簡子問賢于壯馳茲 第199講:趙簡子問于壯馳茲曰①:「東方之士孰為愈?」壯馳茲拜曰:「敢賀!」簡子曰:「未應吾問,何賀?」對曰:「臣聞之:國家之將興也,君子自以為不足;其亡也,若有餘。 今主任晉國之政而問及小人,又求賢人,吾是以賀。 」 【註釋】 ①壯馳茲:晉國大夫。 【譯文】 趙簡子問壯馳茲說:「東方的人士那個賢能?」壯馳茲下拜說:「祝賀您!」簡子說:「你還未回答我的發問,為什麼就祝賀呢?」壯馳茲回答說:「我聽說:國家將要興盛,君子自以為有很多不足之處;國家將要衰亡,便覺得自己很了不起。 現在您掌管晉國的國政,而問及我這樣的小人,又尋求賢能之士,我因此祝賀您。 」 竇犨謂君子哀無人。 第200講:趙簡子嘆曰:「雀入于海為蛤①,雉入于淮為蜃②。 黿鼉魚鱉③,莫不能化,唯人不能。 哀夫!」竇犨侍④,曰:「臣聞之:君子哀無人,不哀無賄;哀無德,不哀無寵;哀名之不令,不哀年之不登。 夫范、中行氏不恤庶難⑤,欲擅晉國,今其子孫將耕于齊,宗廟之犧為畎畝之勤⑥,人之化也,何日之有!」 【註釋】 ①蛤:蛤蜊。 ②雉:野鷄。 淮:淮水。 蜃:大蛤蜊。 ③黿:俗稱癩頭黿。 鼉:即揚子鰐。 ④竇犨:晉國大夫。 ⑤范:范吉射。 中行氏:中行寅,即荀寅。 ⑥犧:古代宗廟祭祀用的純色牲。 【譯文】 第152頁完,請繼續下一頁。喜歡 寫心網 writesprite.com 作品,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《國語譯註》
第152頁