第86講:優施教驪姬夜半而泣謂公曰:「吾聞申生甚好仁而強,甚寬惠而慈於民,皆有所行之。 今謂君惑於我,必亂國,無乃以國故而行強於君。 君未終命而不歿,君其若之何?盍殺我,無以一妾亂百姓。 」公曰:「夫豈惠其民而不惠于其父乎?」驪姬曰:「妾亦懼矣。 吾聞之外人之言曰:為仁與為國不同。 為仁者,愛親之謂仁;為國者,利國之謂仁。 故長民者無親,眾以為親。 苟利眾而百姓和,豈能憚君?以眾故不敢愛親,眾況厚之,彼將惡始而美終,以晚蓋者也。 凡民利是生,殺君而厚利眾,眾孰沮之?殺親無惡於人,人孰去之?苟交利而得寵,志行而眾悅,欲其甚矣,孰不惑焉?雖欲愛君,惑不釋也。 今夫以君為紂,若紂有良子,而先喪紂,無章其惡而厚其敗。 鈞之死也,無必假手于武王,而其世不廢,祀至于今,吾豈知紂之善否哉?君欲勿恤,其可乎?若大難至而恤之,其何及矣!」公懼曰:「若何而可?」驪姬曰:「君盍老而授之政。 彼得政而行其欲,得其所索,乃其釋君。 且君其圖之,自桓叔以來①,孰能愛親?唯無親,故能兼翼。 」公曰:「不可與政。 我以武與威,是以臨諸侯。 未歿而亡政,不可謂武;有子而弗勝,不可謂威。 我授之政,諸侯必絶;能絶於我,必能害我。 失政而害國,不可忍也。 爾勿憂,吾將圖之。 」驪姬曰:「以皋落狄之朝夕苛我邊鄙②,使無日以牧田野,君之倉廩固不實,又恐削封疆。 君盍使之伐狄,以觀其果于眾也,與眾之信輯睦焉。 若不勝狄,雖濟其罪,可也。 若勝狄,則善用眾矣,求必益廣,乃可厚圖也。 且夫勝狄,諸侯驚懼,吾邊鄙不儆,倉廩盈,四鄰服,封疆信,君得其賴,不知可否,其利多矣。 君其圖之!」公悅,是故使申生伐東山③,衣之偏裻之衣,佩之以金玦。 僕人贊聞之④,曰:「太子殆哉!君賜之奇,奇生怪,怪生無常,無常不立。 使之出征,先以觀之,故告之以離心,而示之以堅忍之權,則必惡其心而害其身矣。 惡其心,必內險之;害其身,必外危之。 危自中起,難哉!且是衣也,狂夫阻之衣也⑤。 其言曰:『盡敵而反。 』雖盡敵,其若內讒何!」申生勝狄而反,讒言作於中。 君子曰:「知微。 」 【註釋】 ①桓叔:晉獻公的曾祖。 ②皋落狄:狄族的一支。 ③東山:皋落狄人居住的地區,在今山西省垣曲縣附近。 ④讚:人名,太子申生的僕人。 ⑤狂夫:古代掌驅疫和墓葬時驅鬼的官屬,又叫方相氏。 【譯文】 優施獻計讓驪姬在夜裡哭着對獻公說:“我聽說申生為人很仁義而且勢力很大,對百姓又很寬厚慈愛,這些都是有所用心的舉動。 如今他說國君被我迷惑,一定會因此而亂國,我恐怕他會以國家利益作藉口對你施行武力。 第81頁完,請繼續下一頁。喜歡 寫心網 writesprite.com 作品,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《國語譯註》
第81頁