習蔫,其心安焉,不見異物而遷焉。 是故其父兄之權不肅而成,其子弟之學不勞而能。 夫是,故工之子恆為工。 「令夫商,群萃而州處,察其四時,而監其鄉之資,以知其市之賈,負、任、擔、荷,服牛、軺馬,以周四方,以其所有,易其所無,市賤鬻貴。 旦暮從事于此,以飭其子弟,相語以利,相示以賴,相陳以知賈。 少而習焉,其心安焉,不見異物而遷焉。 是故其父兄之教不肅而成,其子弟之學不勞而能。 夫是,故商之子恆為商。 “令夫農,群萃而州處,察其四時,權節其用,耒、耜、耞、芟(12)。 及寒,擊草除田,以待時耕;及耕,深耕而疾耰之,以待時雨;時雨既至,挾其槍、刈、耨、鎛(13),以旦暮從事于田野。 脫衣就功,首戴茅蒲,身衣祓襫,霑體涂足,暴其髮膚,盡其四支之敏,以從事于田野。 少而習焉,其心安焉,不見異物而遷焉。 是故其父兄之教不肅而成,其子弟之學不勞而能。 夫是,故農之子恆為農。 野處而不昵,其秀民之能為土者,必足賴也。 有司見而不以告,其罪五(14)。 有司已於事而竣。 」桓公曰:「定民之居若何?」管子對曰:「制國以為二十一鄉。 」桓公曰:「善。 」管子於是制國以為二十一鄉:工商之鄉六;士農之鄉十五。 公帥五鄉焉,國子帥五鄉焉(15),高子帥五鄉焉(16)。 參國起案,以為三官,臣立三宰,工立三族,市立三鄉,澤立三虞,山立三衡。 桓公曰:「吾欲從事于諸侯,其可乎?」管子對曰:「未可,國未安。 」桓公曰:「安國若何?」管子對曰:「修舊法,擇其善者而業用之;遂滋民,與無財,而敬百姓,則國安矣。 」桓公曰:「諾。 」遂修舊法,擇其善者而業用之;遂滋民,與無財,而敬百姓。 國既安矣,桓公曰:「國安矣,其可乎?」管子對曰:「未可。 君若正卒伍,修甲兵,則大國亦將正卒伍,修甲兵,則難以速得志矣。 君有攻伐之器,小國諸侯有守禦之備,則難以速得志矣。 君若欲速得志于天下諸侯,則事可以隱,令可以寄政。 」桓公曰:「為之若何?」管子對曰:「作內政而寄軍令焉。 」桓公曰:「善。 」管子於是制國:「五家為軌,軌為之長;十軌為裡,裡有司;四里為連,連為之長;十連為鄉,鄉有良人焉。 以為軍令:五家為軌,故五人為伍,軌長帥之;十軌為裡,故五十人為小戎,裡有司帥之;四里為連,故二百人為卒,連長帥之;十連為鄉,故二千人為旅,鄉良人帥之;五鄉一帥,故萬人為一軍,五鄉之帥帥之。 三軍,故有中軍之鼓,有國子之鼓,有高子之鼓。 春以蒐振旅,秋以獮治兵。 是故卒伍整于裡,軍旅整于郊。 內教既成,令勿使遷徙。 伍之人祭祀同福,死喪同恤,禍災共之。 人與人相疇,家與家相疇,世同居,少同遊。 故夜戰聲相聞,足以不乖;晝戰目相見,足以相識。 其歡欣足以相死。 居同樂,行同和,死同哀。 是故守則同固,戰則同強。 君有此士也三萬人,以方行于天下,以誅無道,以屏周室,天下大國之君莫之能禦。 」 【註釋】 ①桓公:名小白,齊襄公之弟。 齊襄公被殺後,他從莒國回國繼承王位,公元前685至前643年在位。 ②鮑叔:鮑叔牙,齊國大夫。 宰:太宰,輔佐君主治理國政的官。 ③管夷吾:即管仲,夷吾是他的名。 ④施伯:魯國大夫。 ⑤莊公:魯莊公,公元前693至前662年在位。 ⑥襄公:齊桓公之兄,公元前697至前686年在位。 ⑦田:指在原野上打獵。 狩:指用圍守的方法獵取禽類。 罼:用網獵取雉兔。 弋:用帶絲繩的箭射獵物。 ⑧昭王、穆王:西周初期的兩位統治者。 ⑨文、武:指周王朝的開創者文王昌、武王發。 ⑩象:即象魏,宮廷外面的闕門。 當時政府頒佈的法令一般都懸掛在它上面向民眾公佈,因而「象」又引申為法令。 (11)六柄:據《管子·小匡》,六柄指生、殺、貧、富、貴、賤。 (12)耒、耜:翻地的農具。 耞:用於脫粒的農具。 芟:鐮刀。 (13)槍:掘草的工具。 刈:鐮刀。 耨:除草的小鋤。 鎛:除草的農具。 (14)罪五,指古代中國處罰犯法行為的墨(刺刻面額涂墨)、劓(割鼻)、剕(斷足)、宮(破壞生殖器)、大闢(死刑)等五種刑罰。 (15)國子:齊國上卿,國氏。 (16)高子:齊國上卿,高氏。 【譯文】 第63頁完,請繼續下一頁。喜歡 寫心網 writesprite.com 作品,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《國語譯註》
第63頁