(1)這一章指鄉內以射選士前飲酒時的禮儀(參見《禮記·祭義》鄭注)。 一命:命,官爵等級。 周代的官爵分為九個等級,稱九命。 一命是最低一級的官,包括公爵、侯爵、伯爵屬下的士和子爵、 男爵屬下的大夫。 再命(二命)包括公、侯、伯的大夫和子、男的卿。 三命包括公、侯、伯的卿。 見 《周禮·春官·典命》。 齒:按年齡大小排列次序。 鄉:古代行政區域單位,周代以一萬二千五百戶 為一鄉。 【譯文】 在鄉內飲酒時,一級官員和鄉裡的人按照年齡大小來排列位次;二級官員和同宗族的人按年齡大小來排列位次;至于三級官員,那麼同宗族的人即使七十歲了,也不敢排在他前面。 第477講: 27.31上大夫(1),中大夫,下大夫。 【註釋】 (1)大(d • 4i • 代)夫:古官名。 周王室及諸侯各國,官分卿、大夫、士三等,大夫又分上、中、 下三級。 【譯文】 大夫分上大夫、中大夫、下大夫。 第478講: 27.32吉事尚尊,喪事尚親。 【譯文】 在吉慶的事中官位高的人位次在前,在喪事中與死者關係親近的人位次在前。 第479講: 27.33君臣不得不尊(1),父子不得不親,兄弟不得不順,夫婦不得不驩。 少者以長,老者以養。 故天地生之(2),聖人成之(3)。 【註釋】 (1)此章為10.7節的摘錄。 不得:指得不到君子的管理。 參見10.7。 (2)之:指人。 天地生之: 天地使人存活,指自然界供給人類生活所需要的物質資料。 (3)聖人成之:指聖人制定禮義進行教化, 使人去掉獸性而成為真正的人。 《孟子·滕文公上》說:“人之有道也,飽食、煖衣、逸居而無教, 則近於禽獸。 聖人有憂之,使契為司徒,教以人倫,父子有親,君臣有義,夫婦有別,長幼有敘,朋 友有信。 ”這便是此文「聖人成之」的具體含義。 【譯文】 君臣之間得不到君子的治理就不會有尊重,父子之間得不到君子的治理就不會親近,兄弟之間得不到君子的治理就不會和順,夫妻之間得不到君子的治理就不會歡樂。 年幼的人靠了君子的治理而長大成人,年老的人靠了君子的治理而得到贍養。 所以天地養育了人,聖人成就了人。 第480講: 27.34聘(1),問也。 享(2),獻也。 私覿(3),私見也。 【註釋】 (1)聘:見27.10注(1)。 (2)享:供獻,把禮品獻給天子、諸侯。 (3)私覿(d • 0敵):奉命出使 外國而以私人身分見所在國國君。 覿:見,相見。 【譯文】 聘,就是問候。 享,就是進獻。 私覿,就是私下會見。 第481講: 27.35言語之美,穆穆皇皇(1)。 朝廷之美,濟濟■■(2)。 【註釋】 (1)穆穆:溫和的樣子。 皇皇:堂堂正正,形容光明正大。 (2)濟濟:(j • !己):形容威儀隆盛 的樣子。 ■■:《禮記·少儀》作「翔翔」,通「蹌蹌」,形容行走有節奏的樣子。 古人形容威儀常 用「濟濟蹌蹌」,如《詩·小雅·楚茨》:「濟濟蹌蹌,絜爾牛羊,以往烝嘗。 」《詩·大雅·公劉》: 「蹌蹌濟濟,俾筵俾幾。 」《禮記·玉藻》:「朝廷濟濟翔翔。 」 【譯文】 形容說話的美好,就說「穆穆皇皇」。 形容朝廷的美好,就說「濟濟蹌蹌」。 第482講: 27.36為人臣下者,有諫而無訕(1),有亡而無疾,有怨而無怒。 【註釋】 (1)訕(sh • 4n • 扇):誹謗。 【譯文】 給人當臣子的,只能規勸而不能譭謗,只能出走而不能憎恨,只能埋怨而不能發怒。 第483講: 27.37君于大夫,三問其疾,三臨其喪(1);于士,一問,一臨。 諸侯非問疾、弔喪,不之臣之家。 【註釋】 (1)臨(l • @n • 吝):弔喪,到死人家裡祭奠死者。 【譯文】 君主對於大夫,在他生病時去慰問三次,在他死後去祭奠三次;對於士,慰問一次,祭奠一次。 諸侯如果不是探望疾病、祭奠死者,不到臣子的家裡。 第484講: 27.38既葬,君若父之友食之(1),則食矣,不闢粱肉(2),有酒醴則辭(3)。 【註釋】 (1)若:或。 食(s • @飼):通「飼」,給…吃。 (2)闢(b • @避):通「避」。 (3)醴(l • !理):甜 酒。 此章又見于《禮記·喪大記》。 按古代的禮制,為父母守喪期間不能吃肉喝酒,但若有尊貴的人 請自己吃,可以破例吃肉,但由於喝了酒會使臉色改變,所以不可通融。 【譯文】 父親或母親已經埋葬以後,君主或者父親的朋友讓自己吃飯,就可以吃了,不迴避米飯肉食,但有酒就要謝辭。 第485講: 27.39寢不逾廟(1),燕衣不逾祭服(2),禮也。 【註釋】 第222頁完,請繼續下一頁。喜歡 寫心網 writesprite.com 作品,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《荀子註譯》
第222頁