任用進讒的小人,不能把他來控制。 虢公長父太放肆,因把災難來招致,厲王流竄逃到彘。 第425講: 25.42周幽、厲(1),所以敗, 不聽規諫忠是害。 嗟我何人,獨不遇時,當亂世(2)。 【註釋】 (1)周幽:周幽王,姓姬,名宮涅,西周末代君王,公元前781~前771在位。 (2)本章韻腳:厲、 敗、害、世,月部。 【譯文】 周幽王與周厲王,所以失敗有原因, 別人規勸全不聽,專門殘害那忠臣。 唉呀我算什麼人,偏偏不遇好時辰,活在亂世無所成。 第426講: 25.43欲衷對(1),言不從, 恐為子胥身離凶(2)。 進諫不聽,剄而獨鹿(3),棄之江(4)。 【註釋】 (1)「對」字不入韻,「衷對」當作「對衷」。 對:通「遂」,進。 (2)離:通「罹」(l • 0離), 遭受。 (3)而:以。 獨鹿:同「屬鏤」,劍名,相傳吳王將此劍賜給伍子胥逼他自殺。 (4)本章韻腳: 衷、從、凶、江,東冬旁轉。 「衷」屬冬部,其餘屬東部。 【譯文】 想向君主訴衷情,耽心說話君不聽, 恐怕成為伍子胥,自己反而遭厄運。 進言勸諫君不聽,被賜屬鏤割脖頸,還被拋屍在江心。 第427講: 25.44觀往事,以自戒, 治亂是非亦可識。 托于成相(1),以喻意(2)。 【註釋】 (1)這句上當脫四字。 (2)本章韻腳:事、戒、識、意,之職對轉。 「事」屬之部,其餘屬職部。 【譯文】 回顧觀察已往事,用來戒備把身治, 安定混亂是與非,從中也可有所知。 憑藉敲鼓這曲子,用來表明我心志。 第428講: 25.45請成相,言治方,君論有五約以明(1)。 君謹守之,下皆平正,國乃昌(2)。 【註釋】 (1)論(l • *n • 倫):通「倫」,道理。 五:五條,即25.46~25.50五章所闡述的五條為君之道。 (2)本章韻腳:相、方、明、昌,陽部。 【譯文】 讓我敲鼓說你聽,說說治國的方針, 為君之道有五條,不但簡要又分明。 君主嚴格遵守它,臣民安寧都端正,國家也就會昌盛。 第429講: 25.46臣下職,莫游食, 務本節用財無極。 事業聽上,莫得相使,一民力(1)。 【註釋】 (1)本章韻腳:職、食、極、力,職部。 【譯文】 臣民必須都盡職,不准遊蕩吃白食, 從事農耕省開支,財富無窮國庫實。 做事聽從君安排,不得擅自相指使,統一民力君控制。 第430講: 25.47守其職,足衣食,厚薄有等明爵服。 利往印上(1),莫得擅與,孰私得(2)? 【註釋】 (1)往:當為「隹」字之誤,「隹」是「唯」的古字(王引之說)。 愎(y • 3ng • 仰):同「仰」, 依賴。 (2)本章韻腳:職、食、服、得,職部。 【譯文】 臣民恪守其本職,就能豐衣又足食, 俸祿多少有等級,明確爵位與服飾。 財利只能靠君賜,臣下不得自佈施,誰能私下得財資? 第431講: 25.48君法明,論有常, 表儀既設民知方(1)。 進退有律,莫得貴賤,孰私王(2)? 【註釋】 (1)表儀:古代立木以示人叫做儀,也叫表,引申指法度、標準。 (2)本章韻腳:明、常、方、 王,陽部。 【譯文】 君主法度很嚴明,言論合法有定准, 規章制度已設立,人民瞭解方向明。 任免官吏有標準,貴賤不得任意定,誰會私下討好君? 第432講: 52.49君法儀,禁不為, 莫不說教名不移(1)。 修之者榮,離之者辱,孰它師(2)? 【註釋】 (1)說:通「悅」。 名:名號,此指君主的名位稱號,它是政權的象徵。 (2)「師」古屬脂部, 脂歌兩部雖可合韻(見25.4),但此文「它師」兩字當作「師它」,蓋後人不明古音而誤改。 本章韻 腳:儀、為、移、它,歌部。 【譯文】 君主法度是標準,禁止之事不敢碰, 無不喜歡君教令,名號政權不變更。 遵循法度榮耀成,背離法度屈辱生,誰敢越軌去橫行? 第433講: 25.50刑稱陳,守其銀(1), 下不得用輕私門。 罪禍有律(2),莫得輕重,威不分(3)。 【註釋】 (1)銀:通:「垠」,界限。 (2)罪:治罪,懲罰。 禍:通「過」,罪過。 (3)本章韻腳:陳、銀、 門、分,真文旁轉。 「陳」屬真部,其餘屬文部。 【譯文】 刑法得當陳列明,遵守規定界限清, 臣下不得擅用刑,豪門權勢自會輕。 懲處罪過有法令,不得加重或減輕,君權也就不被分。 第434講: 25.51請牧祺,明有基(1), 主好論議必善謀。 五聽循領(2),莫不理續(3),主執持(4)。 【註釋】 第211頁完,請繼續下一頁。喜歡 寫心網 writesprite.com 作品,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《荀子註譯》
第211頁