既而端坐,首作態(31). 仆地移時,蹶而起曰:「我黑山大王也。 娘子病大篤,幸遇小神,福澤不淺哉!此業鬼為殃,不妨,不妨!但是病有瘳,須厚我供養,金百錠、錢百貫,盛筵一設,不得少缺。 」妻一一嗷應(32). 嫗又仆而蘇,向病者呵叱,乃已。 既而欲去。 妻送諸庭外,贈之以馬,欣然而去。 入視女郎,似稍清醒。 夫妻大悅,撫問之。 女忽言曰:「妾恐不得再履人世矣。 合目輒見冤鬼,命也!」因泣下。 越宿,病益沉殆,曲體顫慄,妄有所睹。 拉生同臥,以首入懷,似畏撲捉。 生一起,則驚叫不寧。 如此六七日,夫妻無所為計。 會生他出,半日而歸,聞妻哭聲。 驚問,則端娘己斃床上,委蛻猶存(33). 啟之,白骨儼然。 生大慟,以生人禮葬于祖墓之側。 一夜,妻夢中嗚咽。 搖而問之,答云:「適夢端娘來,言其夫為聻鬼,怒其改節泉下(34),銜恨索命去,乞我作道場(35). 」生早起,即將如教。 妻止之曰:「度鬼非君所可與力也(36). 」乃起去。 逾刻而來,曰:“余已命人邀僧侶。 當先焚錢紙作用度。 ”生從之。 日方落,僧眾畢集,金鐃法鼓(37),一如人世。 妻每謂其聒耳,生殊不聞。 道場既畢,妻又夢端娘來謝,言:「冤已解矣,將生作城隍之女(38). 煩為轉致。 」 居三年,家人初聞而懼,久之漸習。 生不在,則隔窗啟稟。 一夜,向生啼曰:「前押生者,今情弊漏泄(39),按責甚急,恐不能久聚矣。 」數日,果疾,曰:「情之所鍾,本願長死,不樂生也。 今將永訣,得非數乎!」生皇遽求策。 曰:「是不可為已。 」問:「受責乎?」曰:「薄有所罰。 然偷生罪大,偷死罪小。 」言訖,不動。 細審之,面龐形質,漸就澌滅矣。 生每獨宿亭中,冀有他遇,終亦寂然,人心遂安。 【註釋】 (1) 衛輝:府名,治所在今河南省汲縣。 (2) 有氣敢任:縱性使氣,敢做敢當。 (3) 尋:即。 (4) 塊然:孤獨,單身一人。 (5) 憭(liáo 了)慄:淒愴優傷。 (6) 捫搎(s ūn 孫):摸索。 (7)攣(luán 巒)耳蓬頭耳朵蠟曲,頭髮散亂。 形容婦女老醜之態。 宋玉《登徒子好色賦》:「其妻蓬頭攣耳,唇歷齒。 」攣,蜷曲不伸。 (8) 臃腫:此據青本,手稿本本作「擁瘇」。 (9) 尊範,猶言「尊容」。 范,模,模樣。 (10 )高臥:高枕而臥。 形容安閒。 (11)襦(r ú儒):上衣。 (12)剛愎(b ì閉)不仁:暴庚專橫,無相愛之心。 語出《左傳。 宣公十二年》。 (13)折辱:折磨、侮辱。 (14)不自量:此據鑄雪齋抄本,原作「不自諒」。 (15 )見猜:被猜疑。 見,被。 (16)綢譬(m0u 謀):猶纏綿,謂情意深厚。 (17)致:招致,招來。 (18)藥王:佛教菩薩名。 據傳為施良藥治除眾生身心兩種病苦的菩薩。 見《觀藥王藥上二菩薩經》。 (19)閻摩天子:即閻羅王,又稱「閻羅」、「閻王」。 原為古印度神話中管理陰間之神,佛教沿用其說,稱為管理地獄的魔王。 傳說他下有十八判官,分管十八地獄。 司決斷善惡、追攝罪人、輪迴轉世等事。 (20)話契闊:敘談久別之情。 (21)乖離:別離。 (22)十提,十串。 提,迷信習俗以紙錢一串為一提。 (23)關說:通關節、說人情。 (24)瞀(m ào 冒)悶懊悵(n ōng噥):指病患務神志昏迷,煩噪下寧。 《素問。 六元正紀大論》:「目赤心熱,甚則苦悶懊儂。 」瞀,昏亂。 懊儂,也作「懊儂」,煩躁。 (25)恍惚:神志不清。 (26)聻(jiàn 漸,又讀j ì吉):迷信傳說鬼死為聻。 《五音集韻》:「人人死作鬼,人見懼之;鬼死作聻,鬼見怕之。 若篆書此字帖于門上,一切鬼祟,遠離千里。 」 (27)芻馬:草扎的紙馬。 (28)赤騾:紅色駿馬。 騮,黑鬣黑尾的紅馬。 (29)授綏:謂授予輓以上馬的繮繩。 綏,輓以上下的車索,此指馬轡。 (30)切:按、摸。 中醫按脈叫切脈。 (31)(d ù杜)(s òu 嗽):同「哆嗦」,顫動。 (32)噭(jiào 叫)應:高聲答應。 《禮記。 曲禮上》:「毋噭應。 」孔穎達疏:「噭,謂聲響高急。 」 (33)委蛻:蟬等所蛻之皮,喻遺留之跡。 委,棄。 (34)改節:不守婦節。 (35)道場:此指佛教所舉行的超度亡靈的法會,如「水陸道場」等。 (36)與力:為力。 (37)金鐃法鼓:舉行法會所用的打擊樂器。 (38)城隍:迷信謂護祐城池的神靈。 詳見《考城隍》注。 (39)情弊:受賄舞弊的情節。 餺飥媼(1) 韓生居別墅半載,臘盡始返(2).一夜,妻方臥,聞人行聲。 視之,爐中煤火,熾耀甚明。 見一媼,可八九十(3) ,鷄皮橐背(4) ,衰發可數。 向女曰:「食餺飥否?」女懼,不敢應。 媼遂以鐵箸撥火,加釜其上;又注以水。 俄聞湯沸。 媼撩襟啟腰橐,出餺飥數十枚,投湯中,歷歷有聲。 自言曰:「待尋箸來。 」遂出門去。 女乘媼去,急起捉釜傾簀後(5) ,蒙被而臥。 少刻,媼至,逼問釜湯所在。 女大懼而號。 家人盡醒,媼始去。 啟簀照視,則土鱉蟲數十(6) ,堆累其中。 【註釋】 (1) 餺(b ó博)飥(tuō拖):即「湯餅」,一種湯煮的麵食,也叫「飥」、「不托」。 歐陽修《歸田錄》卷二:「湯餅,唐人謂之不托,今俗謂之餺飥矣。 」《齊民要術》卷九《餅法》:「餺飥,挼(nuó挪)如大指許,二寸一斷,著水盆中浸,宜以手向盆旁挼使極薄,皆急火逐沸熟煮。 」 (2) 臘盡:年終。 俗稱舊曆十二月為臘月。 (3) 可:大約。 (4) 鷄皮:形容老人皮膚皺摺。 橐背:駝背。 橐,橐駝,即駱駝。 (5) 簀(z é責):床蓆。 (6) 土鱉:此據鑄雪齋抄本,原作「斃」。 金永年 第11頁完,請繼續下一頁。喜歡 寫心網 writesprite.com 作品,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《聊齋誌異 中》
第11頁