(2) 先子:先父。 指作者父親蒲。 字敏吾,以明季亂去讀而賈,但仍閉戶讀書不倦,以故時人皆服其淵博。 (3) 每適城,輒造之:每次進縣城,都去看望他。 造,造訪。 (4) 先叔:指作者的叔父蒲。 據《蒲氏世譜》作者附志,蒲為人豪爽好施, 族中貧子弟賴以成家者甚眾。 (5) 發扃(Jiōng):開鎖。 (6) 大佛寺:與天齊廟均未載于《淄川縣誌》,故不詳。 (7) 專事(chūp ú出蒲):專擲色子來賭博。 ,古博戲名,以擲骰子決勝負,得采有盧、雉、犢、白等稱,其法久已失傳。 骰子本只二枚,質用玉石,故又稱明瓊。 唐以後骰子改以骨質,其數增至六枚,形為正立方體,六面分別刻一至六點之數,擲之以決勝負。 因點皆着色,故後世通稱色子。 (8) 邑邑:此從二十四卷抄本,底本作「邑」。 憂鬱不樂。 (9) 慘淡:淒涼。 (10)言語失次:語無倫次。 (11)復:贏回所輸錢財。 復,此從二十四卷抄本,底本作「覆」。 (12)珠還合浦:此指贏回輸錢。 參《雷曹》「珠還」注。 (13)花骨頭:指色子。 (14)得隴望蜀:得此望彼,貪得無厭。 指翻本之後又想贏錢。 《東觀漢記。 隗囂傳》引劉秀敕岑彭書:「西城若下,便可將兵南擊蜀虜。 人苦不知足,既平隴,復望蜀。 」後乃以「得隴望蜀」喻得此望彼,或貪得無厭,不知止足。 (15)易之:輕視他,認為賭本太小。 (16)請以一擲為期:要求以擲一次色子為限。 期,限度。 (17)孤註:儘其所有以為賭注。 《宋史。 寇傳》:「(王)欽若曰:陛下聞博乎?博者輸錢欲盡,乃罄所有出之,謂之孤注。 」 (18)「明明梟色」二句:謂寺僧擲色,明明可望得上采,都成了中下采。 梟、盧、雉,皆古博戲采名,何者最勝,說法不一致。 一般認為梟采最勝,其次盧,其次雉。 (19)復:此從二十四卷抄本,底本作「覆」。 (20)所底(zhǐ止):所終。 底,謂底極,即終極,盡頭。 《後漢書。 仲長統傳》引《昌言。 理亂》:「澶漫彌流,無所底極。 」 (21)分陰:晷影移動一分。 喻極短的時間。 《初學記》引王隱《晉書》:「(陶侃)常語人曰:」大禹聖人,乃惜寸陰;至于眾人,當惜分陰。 ‘“又見《晉書。 陶侃傳》。 (22)負耒橫經:謂勤學不倦。 負耒,出處未詳。 耒,農具耒耜之柄。 橫經,橫陳經書,請老師講解。 《北齊書。 儒林傳序》:“故橫經受業之侶,遍于鄉邑。 負笈從宦之徒,不遠千里。 「(23)」清談“二句:聚友清談,偶爾少量飲酒,也是在生活中寄託興會的一種方式。 寄興,寄託興會。 (24)「狎比淫朋」二句:謂親近邪友,長夜聚賭。 狎比,親近。 永夜,長夜。 (25)懸金于之天:意為「探取懸金于顛危莫測之天路」。 形容賭徒渴望發財,不惜行險以僥倖。 天路險,喻賭途顛危難測。 (26)呵雉呼盧:賭徒呼叫勝采的聲音。 (27)乞靈于淫昏之骨:意為「乞求靈于淫邪昏頑之枯骨」。 形容賭徒盼求贏錢,以致意迷而智昏。 淫昏枯骨,指色子。 (28)「盤旋五木」二句:色子在賭盤中旋轉,由賭徒看來,像圓珠走盤一樣可愛。 五木,古博具,即。 圓珠,珍珠。 白居易《琵琶行》:「大珠小珠落玉盤。 」 (29)「手握多章」二句:此謂賭紙牌,右稱「葉子」。 謂賭徒手握彩繪紙牌,像宮中美人手擎團扇一樣顧盼得意。 章,牌上花紋。 (30)「左覷人」二句:謂賭徒左顧右盼,觀測權衡,渴望勝局,簡直要把雙眼望穿。 (31)「陽示弱」二句:謂賭徒虛虛實實,用盡了心機。 示弱、用強,謂示敵以弱,而出強以勝之。 以古兵法喻賭也。 (32)場頭:賭場上。 (33)盆:擲色之賭盆。 (34)全軍盡沒:喻賭本輸光。 (35)熱眼空窺:帶著熱衷賭博的眼神在局外旁觀。 (36)技癢英雄之臆:謂賭徒胸中技癢,躍躍欲試。 「英雄」及下句「壯士」,都是諷刺稱呼,猶言末路英雄、金盡壯士。 (37)貫索:穿制綫的繩子。 (38)灰寒壯士之心:承上句,謂囊中無錢,使賭徒心灰意冷。 唐張籍《行路難》詩:「君不見床頭黃金盡,壯士無顏色。 」 (39)「引頸徘徊」二句:伸長脖子在局外徘徊觀望,深感空手無錢不能再賭。 白手,空手。 無濟。 無濟於事。 (40)「垂頭蕭索」二句:謂落寞無緒,才垂頭喪氣,在深夜裡走回家來。 蕭索,落寞。 玄夜,黑夜、深夜。 (41)「幸交謫之人眠」二句:謂幸而埋怨他賭博的妻子已經睡下,又怕驚得狗叫把她吵醒。 交謫之人,指妻。 參卷一《王成》注。 犬吠,本《詩。 召南。 野有死》:「無感我兮,無使龍也吠。 」 (42)「火灼毛盡」二句:意謂鬻子質田之錢,如同洪爐燎毛髮,片時輸光。 反本的希望,猶如「水中撈月」,完全落空。 (43)「及遭敗後」二句:及至全盤失敗,方思悔恨,但已被目為眾惡所歸之人。 (44)「試問賭中」二句:謂人們指點議論說:賭場中結局最好的,還數那些只是把財產輸光的人物。 (45)「枵腹難堪」二句:此謂更有甚者,因迫于饑寒而入伙為盜。 枵腹,空肚。 暴客,強盜。 (46)「搔頭莫度」二句:謂度日無計,乃至一切仰給于妻子的陪嫁物。 搔首,走投無路的煩躁樣子。 香奩,婦女妝奩之物,此指妻之陪嫁首飾之類。 阿霞 文登景星者(1) ,少有重名。 與陳生比鄰而居,齋隔一短垣。 一日,陳暮過荒落之墟(2) ,聞女子啼松柏間;近臨,則樹橫枝有懸帶,若將自經。 陳詰之,揮涕而對曰:「母遠去,托妾于外兄(3)。 不圖狼子野心(4) ,畜我不卒(5)。 伶仃如此,不如死!」言已,復泣。 陳解帶,勸令適人。 女慮無可托者。 第68頁完,請繼續下一頁。喜歡 寫心網 writesprite.com 作品,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《聊齋誌異 上》
第68頁