人們經常說狄更斯是偉大的幽默家,但更重要的是,他是文學上偉大的革新家。 他描寫為數眾多的中下層社會的小人物,這在文學作品中可以說是空前的。 他以高度的藝術概括,生動的細節描寫,妙趣橫生的幽默和細緻入微的心理分析,塑造了許多令人難忘的形象,真實地反映了英國十九世紀初葉的杜會面貌,具有巨大的感染力和認識價值,並形成了他獨特的風格。 他反映生活廣泛、多樣,開掘深而有力。 他不採用說教或概念化的方式表現他的傾向性,而往往以生動的藝術形象激發讀者的憤慨、憎恨。 同情和熱愛。 他筆下的人物大多有鮮明的個性。 他善於運用藝術誇張的手法突出人物形象的描寫特徵,用他們習慣的動作、姿勢和用語等揭示他們的內心生活和思想面貌。 他還善於從生活中汲取生動的人民的語言,以人物特有的語言表現人物的特點和性格①。 ①見《中國大百科全書》外國文學卷狄更斯條。 《霧都孤兒》問世一百多年來,早已成為世界各國讀者最喜愛的經典作品。 小說中那個愚蠢、貪婪、冷酷的教區幹事「邦布爾」在英語中已成了驕橫小官吏的代名詞,並由此衍生出「妄自尊大,小官吏習性」等詞義。 邦布爾先生婚後訓斥老婆,「哭能夠舒張肺部,沖洗面孔,鍛鍊眼睛,並且平息火氣。 」這句話收入了美國哥倫比亞大學出版社的新版《哥倫比亞名言辭典》。 小說《霧都孤兒》後來改編成了多種電影、動畫片、連環畫,搬上了螢屏、舞台。 在中國,《霧都孤兒》大概可以算得上一代又一代讀者最熟悉的世界文學名著了。 「奧立弗要求添粥」一節編入了我國出版的多種英語教科書。 進入九十年代,喜愛狄更斯的廣大觀眾又在電視屏幕上看到,在美國推出的一部動畫片中,所有的人物都是由小動物擔任。 《霧都孤兒》在一問世即受到熱烈歡迎的同時,長期以來也引起了激烈的論戰。 時至今日,許多爭論已經隨着時間的流逝而煙消雲散,但正如美國著名文學評論家愛德華·勒孔特所指出的,「迄今為止,仍然使我們感到震驚的是作者的一種偏好,即對作品中的人物費金動輒使用渾名『老猶太』。 」勒孔特在一九六一年美國新文學叢書版後記中說:「小說中使用『老猶太』差不多有三百處。 」這種用法在今天看來的確十分刺眼。 實際上,狄更斯早在差不多一百年前似乎就已經發現了這個問題,在出版一八六七——一八六八年版的時候,作者將大量的「老猶太」一語改為「費金」。 勒孔特指出,作者頻頻使用這一渾名與「反猶太主義」扯不上:「『老猶太』這一稱呼連對其人極度蔑視的賽克斯都沒有用過,只有作者自己才用(奧立弗)。 」狄更斯在他的自傳中告訴我們,小說中那個讀者皆曰可殺的賊首費金得名于作者少年時代當童工的鞋油作坊裡一位對他十分關照的同伴鮑勃·費金,「他比我年長好幾歲,個兒也高得多。 」 第153頁完,請繼續下一頁。喜歡 寫心網 writesprite.com 作品,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《霧都孤兒》
第153頁