一日,博鷄者遨于市。 眾知有為,因讓之曰:「若素民勇,徒能凌藉貧孱者耳!彼豪民恃其資,誣去賢使君,袁人失父母;若誠丈夫,不能為使君一奮臂耶?」博鷄者曰:「諾。 」即入閭左,呼子弟素健者,得數十人,遮豪民于道。 豪民方華衣乘馬,從群奴而馳。 博鷄者直前捽下,提毆之。 奴驚,各亡去。 乃褫豪民衣自衣,復自策其馬,麾眾擁豪民馬前,反接,徇諸市。 使自呼曰:「為民誣太守者視此!」一步一呼,不呼則杖,其背盡創。 豪民子聞難,鳩宗族童奴百許人,欲要篡以歸。 博鷄者逆謂曰:「若欲死而父,即前鬥。 否則闔門善俟。 吾行市畢,即歸若父,無恙也。 」豪民子懼遂杖殺其父,不敢動,稍斂眾以去。 袁人相聚從觀,歡動一城。 郡錄事駭之,馳白府。 府佐快其所為,陰縱之不問。 日暮,至豪民第門,捽使跪,數之曰:「若為民不自謹,冒使君,杖汝,法也;敢用是為怨望,又投間蔑污使君,使罷。 汝罪宜死,今姑貸汝。 後不善自改,且復妄言,我當焚汝廬、戕汝家矣!」豪民氣盡,以額叩地,謝不敢。 乃釋之。 博鷄者因告眾曰:「是足以報使君未耶?」眾曰:「若所為誠快,然使君冤未白,猶無益也。 」博鷄者曰:「然。 」即連楮為巨幅,廣二丈,大書一「屈」字,以兩竿夾揭之,走訴行御史台。 台臣弗為理。 乃與其徒日張「屈」字游金陵市中。 台臣慚,追受其牒,為復守官而黜臧使者。 方是時,博鷄者以義聞東南。 高子曰:余在史館,聞翰林天台陶先生言博鷄者之事。 觀袁守雖得民,然自喜輕上,其禍非外至也。 臧使者枉用三尺,以仇一言之憾,固賊戾之士哉!第為上者不能察,使匹夫攘袂群起,以伸其憤,識者固知元政紊弛,而變興自下之漸矣。 ——選自《四庫全書》本《鳧藻集》 博鷄者是袁州人,一向游手好閒,不從事勞動生產,每天抱著鷄召喚一幫年輕人,在街市上鬥雞賭輸贏。 他任性放縱,喜歡與人爭鬥。 許多鄉裡的俠義好漢,都對他很服從、退讓。 元代至正年間,袁州有一位州長官頗多仁愛、寬厚的政績,百姓很喜歡他。 當時上級官署派下的使者姓臧,是一個新得勢的權貴,將要巡察各州郡到袁州來。 太守依仗着自己年資高有德望,看不起這位新貴,聽說他到了,笑着說:「這是臧家的小子啊。 」有人把這話告訴了姓臧的。 臧大怒,想用法律來中傷陷害太守。 正巧袁州有一個土豪,曾經受過太守的杖刑,他得知姓臧的使者心裡懷恨太守,就誣陷太守接受過自己的賄賂。 使者於是逮捕了太守,威逼其認罪,革掉了太守的官職。 袁州人非常憤慨,但是沒有什麼辦法來對付他。 第427頁完,請繼續下一頁。喜歡 寫心網 writesprite.com 作品,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《古文觀止譯注》
第427頁