濠梁人南楚材在陳潁旅遊。 日子久了,潁州太守因為敬慕楚材的儀表風範,便想把女兒許給他做妻子。 楚材家裡已經有了妻子,只因受到潁州太守的知遇,便忽然忘記了夫妻的情義,竟然答應了這門親事。 於是打發身邊的家仆回家去取琴書,似乎已經無意回老家了。 並且讓人捎信告訴妻子,自己要去青城求道,去衡山訪僧,已對仕途功名不感興趣了。 妻子薛媛擅長書畫,而且能詩善文。 她心裡已經多少知道丈夫的心意,便對著鏡子畫了自己的形像,連同新寫的四首詩一塊寄給了丈夫。 楚材收到妻子的畫像與詩之後,心裡很覺慚愧,遽有雋不疑之讓,夫妻於是恩愛如初,白頭偕老。 鄉親們為此事傳頌着四句順口溜兒:「當時婦棄夫,今日夫棄婦;若不逞丹青,空房應獨自。 」薛媛當時寄給丈夫的一首《寫真寄夫》詩寫的是:「欲下丹青筆,先拈寶鏡端。 已經顏索寞,漸覺鬢凋殘。 淚眼描將易,愁腸寫出難。 恐君渾忘卻,時展畫圖看。 」 孫氏 樂昌孫氏,進士孟昌期之內子,善為詩。 一旦並焚其集,以為才思非婦人之事。 自是專以婦道內治。 孫有《代夫贈人白蠟燭》詩曰:「景勝銀釭香比蘭,一條白玉逼人寒。 他時紫禁春風夜,醉草天書仔細看。 」又有《聞琴》詩曰:「玉指朱弦軋復清,湘妃愁怨最難聽。 初疑颯颯涼風動,又似蕭蕭暮雨零。 近若流泉來碧嶂,遠如鶴下青冥。 夜深彈罷堪惆悵,霧濕叢蘭月滿庭。 又《謝人送酒》詩曰:」詩(明鈔本詩作謝)將清酒寄愁人,澄徹甘香氣味真。 好是綠窗風月夜,一杯搖蕩滿懷春。 "(出《北夢瑣言》) 【譯文】 孫氏是樂昌人,進士孟昌期的妻子,擅長寫詩。 一天,她把自己的詩集全燒了,以為能文善詩本非女人家的事。 從此之後,她便遵守婦人之道,專心治理家務。 孫氏有一首代替丈夫贈給別人的《白蠟燭》寫道:「景勝銀釭香比蘭,一條白玉逼人寒。 他時紫禁春風夜,醉草天書仔細看。 」又有《聞琴》一詩寫道:「玉指朱弦軋復清,湘妃愁怨最難聽。 初疑颯颯涼風動,又似蕭蕭暮雨零。 近若流泉來碧嶂,遠如玄鶴下青冥。 夜深彈罷堪惆悵,霧濕叢蘭月滿庭。 」還有一首《謝人送酒》詩道:「詩將清酒寄愁人,澄徹甘香氣味真。 好是綠窗風月夜,一杯搖蕩滿懷春。 」 卷第二百七十二 婦人三 美婦人 夷光 麗娟 趙飛燕 薛靈蕓 孫亮姬朝姝 蜀甘後 石崇婢翾風 浙東舞女 妒婦 車武子妻 段氏 王導妻 杜蘭香 任瑰妻 楊弘武妻 房孺復妻 李廷璧妻 張褐妻 吳宗文 蜀功臣 秦騎將 美婦人 夷光 越謀滅吳,畜天下奇寶、美人、異味,以進于吳。 得陰峰之瑤,古皇之驥,湘沅之鱓;又有美女,一名夷光,二名修明,以貢于吳。 吳處于椒花之房,貫細珠以為簾幌,朝下以蔽景,夕卷以待月。 二人當軒並坐,理鏡靚妝于珠幌之內。 竊窺者莫不動心驚魂,謂之「神人」。 吳王夫差目之,若雙鸞之在輕霧,沚水之漾秋蕖。 妖惑既深,怠于國政。 及越兵入國。 乃抱二人以逃吳苑。 越軍既入,見二人在竹樹下,皆言「神女」。 望而不侵。 今吳城蛇門內有折株,尚為祠神女之處。 (出《王子年拾遺記》) 【譯文】 第360頁完,請繼續下一頁。喜歡 寫心網 writesprite.com 作品,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《太平廣記 四》
第360頁