蔣貽恭者好嘲詠,頻以此痛遭檟楚,竟不能改。 蜀中士子好着襪頭褲,蔣謂之曰:「仁賢既裹將仕郎頭,何為作散子將腳也。 」皆類此。 蔣生雖嗜嘲詠,然談笑儒雅,凡被譏刺,皆輕薄之徒,以此搢紳中惡之。 官至令佐而卒。 (出《北夢瑣言》) 【譯文】 蔣貽恭很喜歡作諷刺詩,因此常常遭到痛打,可他始終沒有改掉。 蜀地的書生好穿襪頭褲,蔣貽恭對他們說:「你既然纏裹成一個做官人的頭,為何又把一只要作江湖散人的襪子穿在腳上呢?」他的諷刺全都類似這樣。 蔣貽恭雖然喜好嘲詠,但是談笑很文雅。 凡是被他諷刺的,都是一些輕薄之徒,因此士大夫們都不喜歡他。 官做到縣級副職而死去。 卷第二百六十七 酷暴一 麻秋 宋幼帝 高洋 南陽王 朱粲 陳承親 薛震 陳元光 獨孤莊 索元禮 羅織人 元楷 武承嗣 張易之兄弟 郝象賢 周興 侯思止 來俊臣 麻秋 後趙石勒將麻秋者,大原胡人也,植性虓險鴆毒。 有兒啼,母輒恐之麻胡來,啼聲絶。 至今以為故事。 (出《朝野僉載》) 【譯文】 後趙朝石勒手下的將領麻秋,是駐守太原的胡人(古時對北方少數民族的稱謂),此人性情殘暴陰險而又毒辣。 如果有孩子哭,母親就嚇唬說麻胡來了,哭聲立刻就止住了。 至今還作為故事在流傳。 宋幼帝 明帝崩,昱嗣位,是為幼帝。 幼帝狂暴,恣行誅戮,出入無度。 從者並執鋌、矛、錐、鋸自隨,有忤意,擊腦椎陰,刺心剖腹之誅,日有數十。 孝武帝二十八子,明帝殺其十六,余皆帝殺之,子孫無在朝者。 (出《談藪》) 【譯文】 南北朝時,宋明帝死去,劉昱繼位,這就是幼帝。 幼帝性情狂暴,恣意殺人,出入無常。 隨從都拿着小矛、錐子、刀鋸等跟在後邊,誰要稍不順他心意,便擊他的腦袋敲他的小便,或刺心剖腹殺了他。 遭他毒打或殺戮的人每天都有幾十個。 孝武帝有二十八個兒子,被明帝殺死十六個,餘下的都被幼帝殺掉了,孝武帝的子孫沒有一個留在朝廷的。 高洋 北齊高洋,以光武中興為誅劉氏不盡,於是大誅諸元,死者千餘,棄之漳水。 有捕魚者得爪甲,為之元郎魚,(魚原作漁。 據明抄本改。 )人不忍食之。 唯元巒、元長春、元景安,三家免誅。 巒以其女為常山王妃,春、安等以其多力善射故也。 景安兄景皓曰:「寧為玉碎,不作瓦全。 」景安奏其言,帝復殺之。 自是元氏子孫,老幼貴賤無遺矣。 (出《談藪》) 【譯文】 北齊文宣帝高洋,因為光武、中興年間誅殺劉氏家族不盡,於是就大殺元氏各家,共殺死一千多人,都扔進了漳河。 有的捕魚人捕撈到爪甲魚,稱它叫元郎魚,人們都不忍心吃它。 元氏宗族中唯有元巒、元長春、元景安三家免遭屠殺。 元巒是因為他女兒做了常山王妃,而元長春、元景安是由於他們力氣大或善於射箭等緣故。 元景安的哥哥元景皓說:「寧為玉碎,不作瓦全。 」元景安竟把此話奏于皇帝,於是高洋再次誅殺元門。 自此元氏家族的子孫,老少貴賤沒有一個留下來的。 南陽王 北齊南陽王入朝。 上問何以為樂。 王曰:「致蝎最樂。 」遂收蝎,一宿得五斗。 置大浴斛中,令一人脫衣而入,被蝎所蜇,宛轉號叫,苦痛不可言。 食頃而死,帝與王看之極喜。 (出《朝野僉載》) 【譯文】 第313頁完,請繼續下一頁。喜歡 寫心網 writesprite.com 作品,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《太平廣記 四》
第313頁