【譯文】 唐朝汝南人袁德師,是已故給事中袁高的兒子。 他曾在東都洛陽買下了婁師德的舊園地,並在園中蓋起了書樓,洛陽人便說道:「昔日婁師德園,今乃袁德師樓。 」 李程 唐劉禹錫云:「李二十六丞相程善謔,為夏口日,有客辭焉。 李曰:‘且更三兩日。 ’客曰:‘業已行矣,舟船已在漢口。 ’李曰:‘但相信住,那漢口不足信。 ’其客胡盧掩口而退。 又因與堂弟(堂弟原作裳以,據明抄本改)丞相留守石投店酒飲,石收頭子,乣者罰之。 石曰:‘何罰之有?’程曰:‘汝忙閙時,把他堂印將去,又何辭焉?’酒家謂重四為堂印,蓋譏石。 太和九年冬,朝廷有事之際,而登庸用也。 」(出《嘉話錄》) 【譯文】 唐朝人劉禹錫說:「丞相李程很喜好開玩笑,在夏口時,有一個客人來辭別,李程說:‘再住兩三天吧。 ’客人說:‘已經走了,船已經到了漢口。 ’李程說:‘我只相信能停留下來,那漢口(本是地名,此處雙關,意為那漢子的嘴)是不足相信的。 ’那個客人捂嘴笑着離去。 又有一次,李程與他的堂弟李石在酒肆以擲骰子(骨質的色子)賭輸贏的辦法飲酒,李石剛把骰子取在手,監酒人就要罰他喝酒,李石道:‘為什麼要罰我?’李程道:‘你趁大家在忙亂時,把他的堂印偷了去,還有什麼可說的?’酒店中把骰子擲為雙重的四個點稱為堂印,他是以此來嘲弄李石的。 太和九年冬,當朝廷逼上重大事件之時,李程被選拔重用。 」 楊虞卿 唐郎中張又新,與虔州楊虞卿,齊名友善。 楊妻李氏,即鄜相女,有德無容。 楊未嘗介意,敬待特甚。 張嘗語楊曰:「我年少成美名,不憂仕矣。 唯得美室,平生之望斯足。 」楊曰:「必求是,但與我同好,定諧君心。 」張深信之。 既婚,殊不愜心。 楊秉笏觸之曰:「君何太痴!」言之數四。 張不勝其忿,回應之曰:「與君無間,以情告君。 君誤我如是,何為痴?」楊於是曆數求名從宦之由,曰:「豈不與君皆同耶?」曰:「然。 」「然則我得醜婦,君詎不同耶?」張色解,問:「君室何如我?」曰:「特甚。 」張大笑,遂如初。 張既成家,乃為詩曰:「牡丹一朵直千金,將謂從來色最深。 今日滿欄開似雪,一生辜負看花心。 」(出《本事詩》) 【譯文】 唐朝的郎中張又新,與虔州的楊虞卿,是出了名的好朋友。 楊虞卿的妻子李氏是鄜相的女兒,品德好但相貌很醜。 楊虞卿從不介意,對她相敬如賓。 張又新曾對楊虞卿說:「我年輕時就成了名,不擔憂做官的事了。 唯有能得到一個漂亮的媳婦,那麼平生的願望就都滿足了。 」楊虞卿道:「一定要爭取這樣。 只要與我志同道合,一定會讓你稱心的。 」張又新深信他的話。 可是張又新完婚之後,很不滿意,楊虞卿用笏板觸了觸他說:「你何必太傻。 」對他說過三、四次,張又新仍十分氣恨,回答他說:「我和你親密無間,我把真情告訴你,你竟這樣誤會我,請問什麼叫太傻?」於是楊虞卿從頭至尾述說了他們求名作官的經歷,之後說道:「我難道不是和你相同的嗎?」張又新說:「是的。 」楊虞卿接著說道:「然而我得到的是丑媳婦,這你就與我不同了。 」張又新的臉色已緩解。 楊虞卿再問道:「你的媳婦和我的媳婦比較起來怎麼樣?」張又新。 「漂亮很多。 」此時張又新高興得大笑起來,於是又恢復到當初的樣子。 張又新有了一個和美的家庭,於是寫詩道:「牡丹一朵直千金,將謂從來色最深。 今日滿欄開似雪,一生辜負看花心。 」 沈亞之 第182頁完,請繼續下一頁。喜歡 寫心網 writesprite.com 作品,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《太平廣記 四》
第182頁