成都有一個乞丐,偽稱自己是潦倒落魄的讀書人,用來騙人。 這個乞丐通身穿著破敗襤褸的衣服,經常在成都集市間遊走。 見人就將手中的一篇文章展示讓人看,說:「我丟失了任職的文書,才當不上官了。 」人們聽了他這悲悲切切的話語,看到他那憔悴的容顏,都非常同情可憐他。 這個乞丐住在成都早遷橋旁邊。 後來,一個很有權勢的人家,在他居住的旁邊建造起一座園亭,想再擴大地面修建池塘館舍,就強行買下了他居住的這塊地皮。 待到扒倒這個乞丐外面破敗的門洞後,見裡面兩間大屋中到處都裝滿了各種錢幣,估計能有好幾千萬,附近的鄰居沒有一家知道他有這麼多錢。 於是,全成都市的人,都呼求在官府任職的家裡人辭官不作而當行乞的落魄讀書人。 薛氏子 有恭氏二子野居伊闕。 先世嘗典大郡,資用甚豐。 一日,木陰初盛,清和屆候。 偶有叩扉者,啟關視之,則一道士也。 草履雪髯,氣質清古,曰:「半途病渴,幸分一杯漿。 」二子延入賓位。 雅談高論,深味道腴。 又曰:「某非渴漿者。 杖藜過此,氣色甚佳。 自此東南百步,有五松虯偃在疆內否?」曰:「某之良田也。 」道士愈喜,因屏人曰:「此下有黃金百斤,寶劍二口。 其氣隱隱,浮張翼間。 張翼洛之分野,某尋之久矣。 黃金可以分贈親屬甚困者。 其龍泉自佩,當位極人臣。 某亦請其一,效斬魔之術。 」二子大驚異,道士曰:「命家僮役客輩,悉具畚釺,候擇日發土。 則可以目驗矣。 然若無術以制,則逃匿黃壤,不復能追。 今俟良宵,剪方為壇,用法水噀之,不能遁矣。 且戒僮仆,無得泄者。 」問其結壇所須,曰:「微潶三百尺,赤黑索也。 隨方色采縑素甚多,洎几案爐香裀褥之具。 」且曰:「某非利財者,假以為法。 又用祭膳十座,酒茗隨之。 器皿 以中金者。 」二子則竭力經營。 尚有所缺,貸于親友。 又言:「某善點化之術,視金銀如糞土,常以濟人之急為務。 今有囊篋寓太微宮,欲以暫寄。 」二子許諾。 即召人負荷而至,巨笈有四,重不可勝,緘鐍甚嚴,祈托以寄。 旋至吉日,因大設法具于五松間,命二子拜祝訖。 亟令返居,閉門以俟,且戒無得窺隙。 「某當效景純散髮銜劍之術,脫為人窺,則禍立至。 俟行法畢,當舉火相召。 可率僮仆,備畚釺來,及夜而發之。 冀得靜觀至寶也。 」二子依所教。 自夜分危坐,專望燭光,杳不見舉。 不得已,闢戶覘之,默絶影響。 步至樹下,則擲杯覆器,飲食狼藉。 采縑器皿,悉已攜去。 輪蹄之跡,錯于其所。 疑用微纆束固以遁。 因發所寄之笈,瓦礫實中。 自此家產甚困,失信於人。 驚愕憂慚,默不得訴。 (出《唐國史》,明抄本作出《唐史外補》,按見《唐闕史卷》下) 【譯文】 第65頁完,請繼續下一頁。喜歡 寫心網 writesprite.com 作品,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《太平廣記 四》
第65頁