李懷光派徐庭光用六千精兵守衛長春宮。 馬燧一人挺身而出,到城下喊徐庭光。 徐庭光只好到城下拜見馬燧。 馬燧估計徐庭光的心已經屈服,便對徐庭光說:「我是從朝廷來的,你可面向西受命。 」徐庭光便面向西方叩拜。 馬燧說:「你們都是安祿山以來的開國元勛,四十多年來勞苦功高。 怎麼能拋棄祖父的功勞,去做毀宗滅族的事情。 聽我的話,不但免除你們的罪過,還能享受榮華富貴。 」徐庭光的部下都不說話。 馬燧說,你們若是信不過我的話,我往前走幾步,你們可以用箭射我。 他便披衣往前走,徐庭光被感動的泣然淚下,跪伏在地,叛軍的士兵們也感動得哭了。 徐庭光便率領部下投降了。 馬燧只和幾個騎兵進了城,沒有什麼疑心的地方,降軍的士兵們都很畏服。 他們大喊:「我們又是唐王的人了!」渾瑊私下對參佐說,渾瑊認為馬燧用兵和他差不多,但奇怪的是他屢次打敗田悅,今天親眼看到他用兵和對敵方的瞭解,比他差遠了。 馬燧智勇雙全,經常是先計議後用兵,作戰時親自發號施令,士兵很受感動,打起仗來不怕死,很少有失敗的時候,用兵取勝一時很有名氣。 他雖然能擒到田悅,卻不能識別蕃師的假象,叫他們結盟不戰。 在平涼之會時,被結贊所欺騙,至使關中動亂不安。 從此可以看出馬燧是才氣有餘而心計尚有不足。 嚴振 德宗鑾駕之幸梁洋,中書舍人齊映為之禦。 下洋州青源川,見旌期蔽野。 上心方駭,謂泚兵有諳疾路者,透秦嶺而要焉。 俄見梁帥嚴振具橐鞬,拜禦馬前,具言君臣亂離,嗚咽流涕,上大喜。 口敕升獎,令振上馬前去,與朕作主人。 映身本短小,聲氣抑揚。 乃曰:「嚴振合與至尊導馬,禦膳自有所司。 」頃之,上次洋州行在,召映,責以儒生不達時變,煙塵時,須姑息戎帥。 映伏奏曰:「山南士庶,只知有嚴振,不知有陛下。 今者天威親臨,令巴蜀士民,知天子之尊,亦足以盡振為臣子之節。 」上深嘉嘆。 振聞,特拜謝映。 時議許映。 (出《乾鐉子》) 【譯文】 唐德宗李適乘鑾駕去梁洋,中舍人齊映在皇上面前待奉。 到洋州青源川時,只見到處都是軍旗,皇上有些害怕,說這些流着汗水的兵,一定有熟悉小路的,他們穿過了秦嶺而佔據了要塞。 不一會兒看見了駐守梁洋的軍帥嚴振背着箭囊,跪拜在皇帝的面前,說了些君臣由於離亂而不能相見的懷念之情,痛苦流涕。 皇上大喜,口授敕令對他進行提升獎勵。 叫嚴振上馬前去,為皇上此行引路。 齊映身材很矮,聲音卻很高,他說,有嚴振在皇上面前牽馬,皇帝的膳食自會有人管理。 到了洋州行宮,皇上把齊映召到面前,責備齊映是書生不懂時務,戰爭時期,應該寬容武帥。 齊映跪伏在地奏說,山南的百姓,只知道有嚴振,不知有陛下您,現在皇上親臨巴蜀,讓這裡的百姓感受到皇上的尊嚴,也足可以讓嚴振做一個臣子應該做的事。 皇上對齊映的上奏很讚歎,嚴振聽說後,特意去拜謝齊映,人們議論讚許齊映。 溫造 憲宗之代,戎羯亂華。 四方徵師,以靜邊患。 詔下南梁,起甲士五千人,令赴關下。 將起,帥人作叛,逐其帥,又懼朝廷討伐,因團集拒命者歲余。 憲宗深以為患。 擇帥者久之。 京兆尹溫造請行。 憲宗問其兵儲所費。 溫曰:「不請寸兵尺刃而行。 」至其界,梁人覘其所來,(「來」原作「求」,據明抄本改)止一儒生,皆相賀曰:朝廷必不問其罪,復何患乎?溫但宣詔敕安存,至則一無所問。 然梁帥負過,出入者皆不捨器仗,溫亦不械之。 他日,球場中設樂,(明抄本「樂」作「宴」)三軍下士,(明抄本「士」作「令」)並任執帶弓箭赴之,遂令于長廊之下就食。 坐筵之前,臨階南北兩行,懸(「懸」字原缺,據明抄本補)長索兩條,令軍人各于面前索上,掛其弓劍而食。 逡巡,行酒至,鼓噪一聲,兩頭齊抨其索,則弓劍去地三丈餘矣。 軍人大亂,無以施其勇,然後闔戶而斬之。 五千餘人,更無噍類。 其間有百姓隨親情及替人有赴設來者甚多,並玉石一概矣。 南梁人自爾累世不敢復叛。 余二十年前職于斯,故老尚歷歷而記之矣。 (出《王氏見聞》) 【譯文】 唐憲忠李純時,邊境少數民族作亂,朝廷四方徵召軍隊,用以平定邊境之亂。 詔書到了南梁,召集到五千多士兵,命令他們開赴關下,剛要走,士兵叛亂,趕走了軍帥,他們又害怕朝廷來討伐,他們聚在一起拒不服從命令一年多,憲忠認為這是一大禍患。 選擇新的軍帥很長時間了,京兆尹溫造請求擔當此任。 憲忠問他請求多少兵卒和費用。 溫造說:「我不請一兵一槍,就這樣去。 」到了南梁,南梁看他只是一介書生面已,互相慶幸說,朝廷必然不向我們問罪了,我們沒有什麼可怕的了。 溫造宣讀了詔書,讓大家平安的生活,其餘的事情一概不問。 然而梁帥卻深知自己的過錯,出入的軍人都帶著武器,溫造也並不戒備。 後來,在球場設宴,命令全體官兵可以帶武器去赴宴。 去後命令在長廊下就餐。 宴會之前,軍人靠台階站成兩行,掛兩條大繩子,命令軍人把弓、劍掛在繩上。 不一會,酒上來了,有人大喊一聲,兩頭將繩子拉起,弓、劍離地三丈多高,軍人大亂,沒有了武器,也就無法施展他們的勇氣。 然後將這些軍人都關押在屋裡,一個個的都斬了首,五千多人,沒有一個活着的。 其中有探親的,有替人赴宴的無辜者很多,不分好壞一概屠殺。 南梁人從那以後再不敢反叛了。 我二十年前在這任職,聽到此事把它一一記錄下來。 高駢 咸通中,南蠻圍西川,朝廷命太尉高駢,自天平軍移鎮成都。 戎車未屆,乃先以帛。 書軍號其上,仍書一符,于郵亭遞之,以壯軍聲。 蠻酋懲交阯之敗,望風而遁。 先是府無羅郭,南寇才至,遽成煨燼。 士民無久安之計。 駢窺之,畫地圖版築焉。 慮畚插將施,亭堠有警,乃命門僧景仙奉使入南詔,宣言躬自巡邊。 自下手築城日,舉烽直至大渡河,凡九十三日,樓櫓矗然,旌旆竟不行。 而驃信讋慓,不假兵以詐勝,斯之謂也。 (出《北夢瑣言》) 【譯文】 唐懿宗咸通年中期,南方的少數民族圍攻西川。 朝廷命太尉高駢,從天平軍移防到成都鎮守。 軍車還沒行動,先在布上寫上軍號,又畫上符,通過驛站傳遞,用來壯大軍威。 南蠻的酋長還記得交阯之敗的教訓,便望風而逃。 這裡開始時沒有建築圍牆,南蠻來後,化成一片灰燼。 老百姓也無久安之計,高駢看到這種情況,他規劃地段,重新建築。 當時正是春耕時節,亭崗上警戒。 他又命令門僧景仙去南蠻處宣詔,並說,他要親自去巡邊。 從築城那天開始,派人高舉火把直到大渡河,在這九十三天中,樓櫓矗立,軍隊卻沒有行動,南蠻的信使很害怕。 不用兵而巧設騙局取勝,他就是這樣做的。 南蠻 第443頁完,請繼續下一頁。喜歡 寫心網 writesprite.com 作品,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《太平廣記 二》
第443頁