後魏高允字伯恭,燕太尉中郎韜之子。 早有奇度,博通經史。 神(「」原作「嘉」,據明抄本改)中,與范陽盧玄、趙郡李靈、博陵崔鑒等,以賢俊之冑,同被詔征,拜中書侍郎領著作,與崔浩同撰書。 及浩遇害,以允忠直不苟,特見原宥。 性清儉,雖累居顯貴,而志同貧賤。 高宗幸其宅,唯草屋數間,布被袍,廚中鹽菜而已。 帝嘆息曰:「古之清貧,豈有此乎?」賜之粟帛。 (出《談藪》) 【譯文】 北魏有個人叫高允,字叫伯恭,是燕太尉中郎韜的兒子。 他從小就有非凡的胸懷,熟讀經史。 神中年,他和范陽的盧玄,趙郡的李靈,博陵的崔鑒等人一起,以貴族子弟的身份被朝廷錄用,被任命為書侍郎領著作,同崔浩一起撰寫書籍。 等到崔浩遇害,因為高允素來忠誠正直,所以被寬恕。 高允清廉儉樸,雖然多次擔任重要官職,但性格同貧賤的時候一樣。 皇帝到他的家裡,見他家只有幾間草房,幾床布棉被,和幾件半新的袍子,廚房裡只有鹹菜。 皇帝感嘆着說:「從古以來清貧的官員沒有超過這樣的。 」於是賞給他一些布匹和糧食。 崔光 後魏自太和遷都之後,國家殷富,庫藏盈溢,錢絹露積于廊廡間,不可校數。 太后賜百姓負絹,任意自量,朝臣莫不稱力而去。 唯章武王融與陳留侯李崇負絹過任,蹶倒傷踝。 太后即不與之,令其空出。 時人笑焉。 侍中崔光止取兩匹。 太后問曰:「侍中何少?」對曰:「臣有兩手,唯堪兩匹,所獲多矣。 」朝貴服其清廉。 (出《洛陽伽藍記》) 【譯文】 北魏自從在太和年間遷移了國都以後,國家豐足。 國庫裡的物品多得快要裝不下了,走廊和房屋之間的露天場地,也堆滿了錢幣和布匹,東西多得無法清點。 太后決定將多餘的布匹賞給百官,讓每個人按照自己的力氣往回拿。 官員們都按照自己的能力,拿上佈匹回去了。 只有章武王融和陳留侯李崇,因為拿得太多而跌倒扭傷了踝骨。 太后決定不給他倆布匹了,讓他們兩個人空着手回去了,遭到了人們的恥笑,侍中崔光只拿了兩匹布,太后問他:「侍中為什麼拿得這樣少?」崔光回答說:「我只有兩隻手,所以只能拿兩匹,這已經夠多的了。 」朝中的人們都佩服他的清正廉潔。 長孫道生 司空上黨王長孫道生,代人,性忠謹儉素。 雖為三公,而居處卑陋。 出鎮之後,子頗加修葺。 及還嘆曰:「吾為宰相,無以報國,負乘是懼。 昔霍去病以匈奴未滅,無用宅為。 今強寇尚遊魂漠北,吾豈可安坐華美乎?」乃令毀之。 時人比之晏嬰焉。 (出《談藪》) 【譯文】 司空上黨王長孫道生是代國人,他具有忠誠、謹慎、勤勞、樸素的美德,雖然位居三公這樣最高官職,但是住宅卻非常簡陋。 他離開京城去辦理公務以後,他的兒子將住宅重新裝修了。 長孫道生回來以後感嘆着說:「我身為宰相,沒有報效國家,很慚愧擔任這麼重要的職務。 昔日漢朝抗擊匈奴入侵的名將霍去病曾經說過,匈奴沒有消滅,不修建府第。 如今敵人還在北面的沙漠地帶出沒,我怎麼能追求安逸舒適呢?」於是叫人拆除了新裝修的設施。 人們都將他比作春秋時以儉樸著稱的齊國大夫晏嬰。 唐玄宗 肅宗為太子時,常侍膳。 尚食置熟俎,有羊臂臑,上顧使太子割。 肅宗既割,余污漫在手,以餅潔之,上熟視不懌。 肅宗舉餅啖之,上甚悅。 謂太子曰:「福當如是愛惜。 」(出《柳氏史》) 唐肅宗作太子的時候,經常陪着皇帝玄宗吃飯。 有一次禦膳房準備了熟肉。 其中有熟羊腿。 皇帝讓肅宗把羊腿分割開來,肅宗便將羊腿割開,然後他用餅將手上沾滿的羊油擦下去,皇帝看了不高興。 肅宗擦完手將餅吃了,皇帝非常滿意,對肅宗說:「幸福的生活應當愛惜。 」 肅宗 韓擇木奏賀肅宗節儉,妓樂無綺綉之飾,飲食無珍饈之具。 上因出衣袖以示之,曰:「朕此三浣矣。 」(出《譚氏史》) 【譯文】 韓擇木稱讚肅宗皇帝節約儉樸,歌女跳舞的時候沒有華麗的衣服和裝飾,飲食不吃山珍海味。 皇帝因此而伸出衣袖給他看,說:「我這件龍袍已經洗過三次了。 」 盧懷慎 唐盧懷慎,清慎貞素,不營資產。 器用屋室,皆極儉陋。 既貴,妻拿不免饑寒。 而于故人親戚,散施甚厚。 為黃門侍郎,在東都掌選事,奉身之具,才一布囊耳。 後為黃門監,兼吏部尚書。 臥病既久,宋璟、盧從願常相與訪焉。 懷慎臥于弊簀單席,門無簾箔,每風雨至,則以席蔽焉。 常器重璟及從願,見之甚喜,留連永日,命設食。 有蒸豆兩甌,菜數莖而已。 此外翛然無辦。 因持二人手謂曰:「二公當出入為藩輔,聖上求理甚切,然享國歲久,近者稍倦于勤,當有小人乘此而進。 君其志之。 」不數日而終。 疾既篤,因手疏薦宋景、盧從願、李傑、李朝隱。 上覽其表,益加悼惜。 既歿,家無留儲,唯蒼頭自鬻,以給喪事。 上因校獵于城南,望墟落間,環堵卑陋,其家若有所營,因馳使問焉。 還白:懷慎大祥,方設齋會。 上因為罷獵。 憫其貧匱,即以縑帛贈之。 (出《明皇雜錄》) 又云:盧懷慎無疾暴卒。 夫人崔氏,止其兒女號哭。 曰:「公命未盡,我得知之。 」公清儉而潔廉,蹇進而謙退。 四方賂遺,毫髮不留。 與張說同時為相,今納貨山積,其人尚在。 而奢儉之報,豈虛也哉。 及宵分,公復生。 左右以夫人之言啟陳。 懷慎曰:「理固不同。 冥司有三十爐。 日夕為說鼓鑄橫財。 我無一焉,惡可並哉!」言訖復絶。 (出《獨異志》) 【譯文】 唐朝的盧懷慎清正廉潔,不搜刮錢財,他的住宅和家裡的陳設用具都非常簡陋。 當官以後身份高貴,妻子和兒女仍免不了經常挨餓受凍,但是他對待親戚朋友卻非常大方。 他在東都負責選拔官吏的重要公務,可是隨身的行李只是一隻布口袋。 後來他擔任黃門監兼吏部尚書期間,病了很長時間。 宋璟和盧從願經常去探望他。 盧懷慎躺在一張薄薄的破竹蓆上,門上連個門帘也沒有,遇到颳風下雨,只好用蓆子遮擋。 盧懷慎平素很器重宋璟和盧從願,看到他們倆來了,心裡非常高興,留他們獃了很長時間,並叫家裡人準備飯菜,端上來的只有兩瓦盆蒸豆和幾根青菜,此外什麼也沒有。 盧懷慎握著宋璟和盧從願兩個人的手說:「你們兩個人一定會當官治理國家,皇帝尋求人才和治理國家的策略很急迫。 但是統治的時間長了,皇帝身邊的大臣就會稍稍有所懈怠,這時就會有小人乘機接近討好皇帝,你們兩個人一定要記住。 」過了沒幾天,盧懷慎就死了,他在病危的時候,曾經寫了一個報告,向皇帝推薦宋璟、盧從願、李傑和李朝隱。 皇帝看了報告,對他更加惋惜。 安葬盧懷慎的時候,因為他平時沒有積蓄,所以只好叫一個老僕人做了一鍋粥給幫助辦理喪事的人吃。 皇帝到城南打獵,來到一片破舊的房舍之間,有一戶人家簡陋的院子裡,似乎正在舉行什麼儀式,便派人騎馬去詢問,那人回來報告說:「那裡在舉行盧懷慎死亡兩周年的祭禮,正在吃齋飯。 」皇帝對盧懷慎家裡的貧窮非常憐憫,停止了打獵,派人送去一些布匹。 第348頁完,請繼續下一頁。喜歡 寫心網 writesprite.com 作品,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《太平廣記 二》
第348頁