道士李義范的道號叫契貞,住在北邙山的玄雲觀。 咸通末年,已經有許多年了,每次進入洛陽城的徽安門內,都必須下馬更衣。 有個叫李生的,不知道原來是什麼地方的人,年齡大約在五十多歲,與李義范交談認定了堂兄弟的關係,請李義范到他的家裡。 他那裡有十多個年幼的學生,李生自己有一男一女兩個孩子,所住的房子非常簡陋,吃了上頓沒下頓。 從此李義范經常來作客,大多數到他開的學堂裡,關係處得非常融洽。 忽然有一天,李生來到邙山,與李義范告別,夜裡坐在爐子旁邊說話,李義范問李生要去什麼地方?李生說:「我這次告別是離開人間,並不是出遠門。 我為陰曹地府做事,負責管理供應城裡每戶人家每天所用的水,這個月任期就滿了,不能久住人間,三天後就會死了。 」又說:「人間的水,一天使用不應超過三五升,超過了必然減福折壽,一定要注意。 」李義范又問他死以後,家裡的生活怎麼辦?李生說:「妻子再嫁的人家是執喪役夫姓王,兒子長大以後當和尚。 然而他的師傅在江南,兩年後才能來到這裡,名字叫行成。 行成沒來的這段時間,寄居在觀裡。 」李義范說:「便叫他學道可以嗎?」李生說:「他是當和尚的材料,這不是人力所能決定的,是陰間安排的。 」第二天早上,李生告辭走了。 從這天起,李義范被風雪所阻擋,五天沒有去洛陽城。 雪後天剛放晴,李生的妻子和幾個學生來找李義范說:「李生死了,今天早晨葬在山下。 他生前欠了一千文錢,說是曾經拜託先生幫助償還,所以前來取錢,然後將兒子寄養在觀裡。 」後來江南的和尚行成果然來了,同李義范住在一起,李義范便將李生的兒子託付給他,行成很高興地同意了,說:「既然他父親生前就找過我,我一定教他學習經文佛法,剃度他為和尚。 」二年以後,行成又來了,李生的兒子已經成為一名和尚,誦法華經非常精通熟練。 當初李義范教他道家經文時,一年也記不住一頁。 相信人是有命運即定數的。 卷第一百五十八 定數十三 成汭 楊蔚 歐陽澥 伊璠 顧彥朗 李甲 房知溫 竇夢征 許生 楊鼎夫 牛希濟 陰君文字 貧婦 支戩 成汭 唐天祐中,淮師圍武昌,杜洪中令乞師于梁王。 梁與荊方睦,乃諷成中令汭帥兵援之。 汭欲往親征,乃力造巨艦一艘,三年而成,號曰和州載。 艦上列廳宇洎司局,有若衙府之制。 又有齊山截海之名。 其餘華壯,即可知也。 飾非拒諫,斷自其意。 幕寮俯仰,不措一辭。 唯孔目吏楊厚贊成之。 舟次破軍山下,為吳師縱燎而焚之,汭竟溺死,兵士潰散。 先是改名曰汭,字即水內也。 水內之死,豈前兆乎。 湖南及朗州軍入江陵,俘載軍民職掌伎巧僧道伶官,並歸長沙,改汭之名。 和州之說,前定矣。 (出《北夢瑣言》) 【譯文】 唐朝天祐中年,淮師攻打圍困武昌,杜洪中令派人向梁王求救。 梁王和荊州方面的關係很好,便同意讓成中令汭率領軍隊去援救。 汭想要親自出戰,叫人造了一艘巨大的戰船,三年才造完,起名叫做「和州載號」。 船上有幾層大小船艙,設立各種官職和組織,實行類似於官署衙門裡那樣的建制。 號稱「船高與山齊,船大截斷海」,其餘部分的華麗和壯觀也可想而知了。 各級將官和參謀人員雖然對造這樣大的船有意見,但是由於懼怕汭的威嚴和獨斷專行,也只能與他周旋,不敢提一句意見,只有孔目楊厚表示贊成修造大船。 大船出征駛到軍山下,被吳在師放火燒燬,汭掉到水裡淹死,兵將敗逃。 「汭」字分開念是水內,死在水裡豈不是應了前兆嗎!後來湖南和朗州的軍隊進入江陵,將抓到的士兵百姓、江湖藝人、能工巧匠,甚至和尚、道士全都帶回長沙。 改名為「汭」以有「和州」的說法,真是事先確定的。 楊蔚 唐楊蔚使君典洋源。 道者陳休復每到州,多止於紫極宮。 弘農甚思一見,而穎川輒便他適。 乃謂諸道士曰:「此度更來,便須申報。 」或一日再至,遽令申白。 俄而州將擁旆而至,遂披揖。 楊公曰:「向風久矣,幸獲祗奉。 敢以將來祿算為請,勿訝造次。 」穎川呼人為卿,乃謂州牧曰:「卿三為刺史,了更無言。 」楊不懌,以其曾典兩郡,至此三也。 自是常以見任為終焉之所。 邇後秩滿無恙,不諭其言。 無何又授此州,亦終考限。 罷後又除是郡。 凡三任。 竟殞于邦。 即三為刺史之說,果在於此乎?楊公季弟汭,為愚話之。 (出《北夢瑣言》) 【譯文】 唐朝刺史楊蔚到洋源出任洋州刺史,道士陳休復每次到洋州都住在紫極官,刺史很想見他,而陳休復總是又到別處去了。 刺史對眾道士說:「下次再來,一定要報告。 」一天陳休復又來了,道士們立即報告給楊蔚。 一會兒,州裡的兵馬舉着旗幟儀仗保護着楊蔚來到觀外,刺史和道士見面互相行禮問候。 楊蔚說:「久聞道長的大名,今天有幸相見,請不要認為太突然,將我以後還能當什麼官告訴我。 」陳休復將楊蔚請到觀內,對楊蔚說:「你將任三次刺史,再就沒什麼可說的了。 」楊蔚不太高興,因為他已經當了兩個郡的刺史,現在正是第三個地方。 從此他常常認為現任洋州作為終老的地方,後來任期滿了,他也沒有什麼病,以為陳休復說的不准,過了不久朝廷又續任他為本州刺史,期滿後又任命一次,連續三任,死在任職期間。 「任三次刺史」的話果然應驗了,以上這些事情是楊蔚最小的弟弟楊王比告訴我的。 歐陽澥 歐陽澥者,四門之孫也。 薄善詞賦,出入場中,近二十年。 善和韋中令在閣下,澥則行卷及門。 凡十餘載,未嘗一面,而澥慶弔不虧。 韋公雖不言,而意甚憐之。 中和初,公隨駕至西川,命相。 時澥寓居漢南,公訪知行止,以私書令襄帥劉巨容,俾澥計偕。 巨容得書大喜,待以厚禮,首薦之外,資以千餘緡,復大宴于府幕。 既而撰日遵路。 無何,一夕心病而卒。 巨容因籍澥答書,呈于公。 公覽之撫然。 因曰:「十年不見,灼然不錯。 」(出《摭言》) 【譯文】 歐陽澥是歐陽四門的孫子。 少稍稍見長於吟詩做賦,參加科舉考試近二十年。 韋中令善主持考試,歐陽澥拿着自己的文章登門求教,但十多年也沒有見到韋中令一面,然而他不論韋家婚喪嫁娶都上門請安送禮,從來不曾間斷。 韋中令雖然沒說什麼,但心中對他很是可憐惋惜。 中和初年,韋中令跟隨皇帝去西川,被皇帝任命為宰相。 當時歐陽澥寄居在漢南,韋宰相知道以後,寫了一封信給襄陽大帥巨容,讓他推薦錄用歐陽澥做官。 巨容得到信後非常高興,對待歐陽澥如上賓,推薦他做官外,又送給他上千貫錢,並在官署設宴待他。 過後選擇日期送他去上任,然而他突然發作心臟病死了。 巨容將歐陽澥寫給宰相的感謝信送給韋宰相看,韋宰相看完說:「十年沒有見到我的面,這次也沒當上官,命運安排得多麼明顯不會有錯。 」 伊璠 黃巢污踐宮闕,與安朱之亂不侔。 其間尤異,各為好事傳記。 軒裳農賈,挈妻孥潛跡而出者,不可勝記。 至有積月陷寇終日逃避,竟不睹賊鋒者。 獨前涇陽令伊璠,為戎所得,屢脫命于刃下。 其後血屬相失,村服晦行,及藍關,為猛獸搏而食之。 患禍之來,其可苟免?(出《唐闕史》) 【譯文】 第319頁完,請繼續下一頁。喜歡 寫心網 writesprite.com 作品,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《太平廣記 二》
第319頁