睿陵的旁邊,有個貧和尚住在這裡。 他穿著草衣草鞋,不接觸人間的事。 曾經燒木頭把木灰都貯藏起來,也有施捨給他錢的,他得到了就藏在灰中,沒有使用的地方。 出門一定要拉著一輛拖車,對人們說:「這是四匹馬拉的車,你們知道嗎?有一天,一定有龍車鳳車聚集在這個地方。 」住在這裡的人都猜不到他說話的意思。 等到漢高祖皇帝,因為這是因山,把陵墓建在了這裡,裏邊的陶器,需要用木灰處理,和尚貯藏木灰很多,到了工程完畢時和尚的灰也沒用缺。 又在積灰當中找到了很多的錢,龍輦鳳輅的說法應驗了,而且絲毫不錯。 因山建陵既畢,和尚也化滅了。 去睿陵頂禮朝拜的當官的,沒有不知道的。 興聖觀 蜀城舊有興聖觀,廢為軍營,庭宇堙毀,已數十年。 軍中生子者,奕世擐甲矣,殊不知此為觀基。 甲申歲,為蜀少主生日,僚屬將率俸金營齋。 忽下令,遣將營齋之費,及修興聖觀。 左徒藏事,急如星火,不日而觀成。 丹雘未晞,興聖統師而入蜀。 嗟乎,國之興替,運數前定,其可以苟延哉。 (出《王氏見聞錄》) 【譯文】 四川城裡過去有座興聖觀,廢后做了軍營。 這裡的庭宇被毀壞淹沒,已經有數十年了。 軍營裡生的男孩,已經一代接一代的穿上鎧甲當兵了。 很多人不知道,這就是觀基。 在甲申那年,是蜀少主出生的日子,官屬們都拿着薪俸來營齋。 忽然傳下命令,要把營齋的費用分派來修建興聖觀。 左徙藏事官重修建任務,急迫如同星火,不幾天就修建成了。 還沒等顏料乾透,興聖就率領軍隊進入了四川。 (應了興聖來觀的意義)唉,國家的興衰是先前早就定好的了,那裡可以苟且延長呢? 駱駝杖 蜀地無駱駝,人不識之。 蜀將亡,王公大人及近貴權幸出入宮省者,竟執駱駝杖以為禮,自是內外效之。 其杖長三尺許,屈一頭。 傅以樺皮。 識者以為不祥。 明年,北軍至,駱駝塞劍棧而來,般輦珍寶,填滿城邑,至是方驗。 (《出王氏見聞錄》) 【譯文】 蜀地沒有駱駝,人們都不認識駱駝是什麼樣。 蜀將要滅亡時,有王公大人以及親近的貴族和有權的被寵幸的來宮省見時,竟然拿着駱駝杖作為禮物。 從這時開始宮內外的人都模仿着這個樣子做,那駱駝杖有三尺多長,一頭彎曲,包上樺樹皮。 有學識的人都以為這是不吉祥的。 第二年,北軍到了,駱駝塞滿劍閣棧道而來,各種車和珍寶填滿了城邑,到這時才得到驗證。 卷第一百四十一 征應七(人臣咎徵) 孔子 蕭士義 王導 謝安 庾亮 王仲文 諸葛侃 劉波 鄭微 周超 謝南康 傅亮 王徽之 劉興道 郭仲產 沈慶之 孔子 孔子謂子夏曰:「得麟之月,天當有血書魯端門。 」孔聖沒,周室亡。 子夏往觀,逢一郎云:「門有血,飛為赤鳥,化而為書雲。 」(出《說題辭》) 【譯文】 孔子對子夏說:「得到麒麟的時候,天上會有血書送到魯國的端門」。 孔子死了,周朝也滅亡了。 子夏到魯國去驗看,正遇上一個人說:「魯國的端門有血,那血飛起來原來是赤鳥,又變化成書。 」 蕭士義 後漢黃門郎蕭士義,和帝永元二年被戮。 數日前,家中常所養狗,來向其婦前而語曰:「汝極無相祿,汝家尋當破敗,當奈此何?」其婦默然,亦不駭。 狗少時自去。 及士義還內,婦仍學說狗語。 未畢,收捕便至。 (出《續異記》) 【譯文】 後漢的黃門郎蕭士義,于和帝永元二年被殺。 被殺的幾天前,他家中平常養的狗來到蕭士義的婦人前面說:「你特別沒有福祿相,你家很快就要破敗,將怎麼辦呢?」婦人聽了狗的話後沉默不語。 也不驚怕。 狗不一會自己走了。 等到士義回到家,婦人才學說了狗的話,但話還沒說完,搜捕士義的人便到了。 王導 晉丞相王導夢人欲以百萬錢買長豫。 導甚惡之,潛為祈禱者備矣。 後作屋,忽掘得一窖錢,料之百億。 大不歡,一皆藏閉。 俄而長豫亡。 長豫名悅,導之次子也。 (出《世說新書》) 【譯文】 晉丞相王導作了一個夢,夢中有人要用一百萬錢買長豫。 王導覺得很晦氣不吉利,便想出各種辦法為長豫祈禱。 後來蓋房子,因挖地基偶然挖出一窖錢來,約有百億,很不高興。 等到把錢收藏起來。 即刻長豫就死了。 長豫名叫悅,王導的第二個兒子。 謝安 東晉謝安於後府接賓。 婦劉氏,見狗銜安頭來。 久之,乃失所在。 是月安薨。 (出《異苑》) 【譯文】 東晉的謝安在後府接待賓客。 他的妻子劉氏見一狗銜着謝安的頭進來。 過了一些時間,那只狗不知到哪裡去了。 當月,謝安就死了。 庾亮 晉庾亮初鎮武昌,出石頭,百姓看者,于岸上歌曰:「庾公上武昌,翩翩如飛鳥;庾公還揚州,白馬牽流旐。 」又曰:「庾公初上時,翩翩如飛鴉;庾公還揚州,白馬牽旐車。 」後連征不入,尋薨,還都葬之。 (出《世說新書》) 【譯文】 晉庾亮當初鎮守武昌時,出石頭城以後,看到他的百姓在岸上唱歌謡:「庾公上武昌,翩翩如飛鳥;庾公還揚州,白馬牽流旐。 」又唱:「庾公初上時,翩翩如飛鴉;庾公還揚州,白馬牽旐車。 」意思是說他入軍不利,必死然後回揚州。 後來果然連連征討進不了武昌,不久就死了,還屍揚州埋葬。 王仲文 王仲文為河南主簿,居緱氏縣。 夜歸,道經大澤中,顧車後有一白狗,甚可愛,便欲呼取。 忽變為人,形長五六尺,狀似方相,或前或卻,如欲上車。 仲文大怖,走至舍,捉火來視,便失所在。 月餘日,仲文將奴共在路,忽復見,與奴並頓伏,俱死。 (出《幽明錄》) 【譯文】 王仲文任河南主簿,住在緱氏縣。 有一天晚上回家,經過一大片沼澤地之中,他回頭看車後面有一隻白狗,很可愛,就想喚過來,可是那白狗忽然變成了人,身長五六尺,相貌倒很象方相(逐惡鬼和出喪開道之神),有時上前,有時後退,好象要上車。 仲文很害怕,回到家,拿燈火來看,連一絲蹤影也沒有。 過了一個多月,有一天,仲文帶一個奴僕一同走在路上,又看見那只狗變的人,他嚇得同奴僕一同趴在路上。 結果都死了。 諸葛侃 葛侃,晉孝武大和中于內寢婦高平張氏窗外聞有如鷄雛聲,甚畏。 驚而視之,見有龜蛇之象,似今畫玄武之形。 侃位登九棘,而竟被誅。 (出《廣古今五行記》) 【譯文】 諸葛侃,晉孝武帝大和年間在內寢婦高平張氏窗外聽到好象有鷄雛叫的聲音,很害怕,驚異就去看看,結果見到了龜和蛇合體之象,很象畫的玄武(北方之神)的形貌。 諸葛侃那時已位登九棘(朝臣分左右各九),而後竟被殺死。 劉波 劉波字道則,晉孝武太元年,移居京口。 晝寢,聞屏風外悒吒聲。 開屏風,見一狗蹲地而語,語畢自去。 波,隗孫也,後為前將軍,敗見殺。 (出《異苑》) 【譯文】 劉波字道則。 晉孝武太元年那年,遷居到京口住。 晚上睡覺,聽到屏風外有憂愁長嘆的聲音。 他覺得奇怪,打開屏風後,看見一條狗蹲在地上說話,說完就走了。 劉波是劉隗的孫子。 後來作前將軍,兵敗被殺。 鄭微 第262頁完,請繼續下一頁。喜歡 寫心網 writesprite.com 作品,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《太平廣記 二》
第262頁