齊國有一奉朝請,家甚豪侈,非手殺牛,則噉之不美。 年三十許,病篤,見大牛來,舉體如被刀刺,叫呼而終。 又江陵高偉,入齊凡數年,向幽州澱中捕魚。 後病,每見群魚嚙之而死。 (出《顏氏家訓》) 【譯文】 齊國有個叫奉朝請的人,家中豪華奢侈,如不是自己親手殺的牛,就覺得不好吃。 到三十多歲時,得了病,當病勢沉重時,看見一頭大牛向他奔來,他全身就象被刀刺一樣,大叫而死。 又有一個江陵人高偉,到齊國共有幾年了,一向到幽州的大澱裡捕魚。 後來也得了病。 每天都覺得群魚咬他,也死了。 伍寺之 南野人伍寺之,見社樹上有猴懷孕,便登樹擺殺之。 夢一人稱神,責以殺猴之罪,當令重謫。 寺之乃化為大蟲,入山,不知所在。 (出《述異記》) 【譯文】 南野人伍寺之,看見樹上有一個懷孕的猴子,就登上樹搖晃着把猴弄死了。 有一天作夢,夢到一個人自稱是神,責問他為什麼殺猴,應該受重責。 伍寺之就化為一隻老虎,進入山中,現在不知在哪裡。 蘇巷 新野蘇巷,常與婦佃于野舍。 每至田時,輒有一物來,其狀似蛇,長七八尺,五色光鮮,巷異而餉之。 徑數載,產業加焉。 婦後密打殺,即得能食之病,進三斛飯,猶不為飽。 少時而死也。 (出《異苑》) 【譯文】 新野有個叫蘇巷的人,經常同妻子到野外去種地。 每次到莊稼地裡時,就會有一個形狀象蛇的動物來,長有七八尺。 全身發出五色之光。 蘇巷很奇怪,就給它食物吃,經過幾年都是如此。 蘇巷的產業逐漸增加了。 他妻子後來偷偷地打死了它。 從此就得了能吃的病。 每天吃十五斗飯還不飽,不多時就死了。 阮倪 阮倪者,性特忍害。 因醉出郭,見有放牛,直探牛舌本,割之以歸,為炙食之。 其後倪生一子,無舌,人以為牛之報也。 (出《述異記》) 【譯文】 阮倪,性情非常殘忍狠毒。 有一天喝醉酒出了城,看見一頭不知誰放的牛,他就拿刀直伸到牛的舌根,割下來回家用火烤着吃了。 這以後阮倪有了一個兒子,這孩子生來就沒有舌頭。 人們都認為是他殘害牛的報應。 邵文立 梁小莊嚴寺,在建業定陰裡,本是晉零陵王廟地,天監六年,度禪師起造。 時有邵文立者,世以烹屠為業,嘗欲殺一鹿。 鹿跪而流淚,以為不祥,鹿懷一麂,尋當產育,就庖哀切,同被刳割。 因斯患疾,眉須皆落,身瘡並壞。 後乃深起悔責,求道度禪師,發大誓願,罄舍家資,回買此地,為立伽蘭。 (出《梁京寺記》) 【譯文】 梁時的小莊嚴寺,坐落在建業定陰裡,原來是晉朝零陵王廟地。 梁武帝天監六年,由度禪師監督修造。 當時有個叫邵文立的人,世代都以屠宰牲畜為職業,有一次,要殺一隻鹿,這只鹿跪着流出眼淚,知道自己要被殺死,但因那鹿懷揣着一隻小鹿,不久就要臨產了,就跪着哀求,其聲淒切,邵文立沒有饒過它,它就同小鹿一同被宰割了。 而邵文立就因此而得了病,眉毛鬍鬚脫落乾淨,身上也生了很多瘡。 他後悔不已,深深地責怪自己,到度禪師那裡求道,並發下宏大誓願,把家產賣光,買了這塊地皮,建此佛廟。 梁元帝 梁元帝諱繹,母阮修容,曾失一珠。 元帝時絶幼,吞之,謂是左右所盜,乃炙魚眼以厭之。 信宿之間,珠便出,帝尋一目致眇,蓋魚之報也。 (出《韻對》) 【譯文】 梁元帝名繹,母親叫阮修容,曾經丟失一粒珍珠。 元帝當年還很小,是他把珍珠咽到肚子裡,反說是左右侍人偷去了,於是就燒烤魚眼來詛咒偷珠人。 過了一宿珍珠就找到了,而元帝也立刻瞎了一隻眼。 這大概是魚的報復吧。 望蔡令 梁孝元在江州時,有人為望蔡縣令。 經劉敬躬亂,縣廨被焚,寄寺而住。 民將牛酒作禮,縣令以牛擊殺,屏除像(「像」字據明抄本補。 )設,鋪陳床座,于堂上接賓客。 未殺之頃,牛解,徑來至階而拜,縣令大笑,遂令左右宰之。 飲噉醉飽,便臥于檐下,及醒,即覺體癢,爬搔隱疹,因而成癩,十許年死。 (出《顏氏家訓》) 【譯文】 梁孝元帝在江州的時候,有一個人任望蔡縣縣令,經劉敬叛亂,縣衙被焚燒了,縣令寄住在一座寺廟裡。 百姓用牛和酒作禮物送去,縣令讓人把牛殺了,拆除了佛像和其它陳設,鋪床安凳,就在廳堂上接待起賓客來。 而那條牛還沒有被殺的時候自己解開繩索一直走到台階下下拜請求免死,縣令感到很可笑,就命令左右把牛殺了。 酒足飯飽,縣令躺在屋檐下休息,不知不覺睡了一覺。 等醒了以後覺得渾身發癢,抓搔一陣好象出疹子似的,後來變成癩瘡,十多年後死了。 僧曇歡 後周武帝時,敷州義陽寺僧曇歡有羊數百口,恆遣沙彌及奴放於山谷。 後沙彌云:「頻有人來驅逐此羊。 」歡乃多將手力,自往伺之。 後見此人,立於東岸樹下,遙謂歡曰:「汝之畜養豬羊,其罪最甚,不久自知,何勞護惜。 」歡驟馬繞谷就之,而覓不見。 少時滅法教,資財並送官府,公私牽輓,並皆分散。 歡還俗,貧病而死。 (出《廣古今五行記》) 【譯文】 後周武帝時,敷州的義陽寺有個和尚叫曇歡,他有幾百隻羊,每天都派小和尚和寺裡的僱工到山谷中放牧。 後來,有個小和尚說:「經常有個人來驅趕我們的羊。 」曇歡覺得蹊蹺,有一天多帶了幾個人,親自去看一看。 果然看見有一個人站在東岸的大樹下,很遠就對曇歡說:「你當和尚的畜養豬羊,罪過太大了,你不久的將來就會知道。 何必還費力護衛呢」曇歡聽了很生氣,驅馬繞過山谷想找他理論,但到了那地方根本找不到蹤影。 過了不長時間,朝廷取締佛教,財產也被沒收,公私的事也牽扯不清,資財被分淨光。 曇歡被迫還俗後,因貧病而死。 釋僧群 釋僧群,清貧守節,蔬食持經。 居羅江縣之霍山,構立茅屋,孤在海中。 上有石盂,水深六尺,常有清流。 古老相傳,是群仙所宅,群因絶粒。 其庵舍與石盂,隔一小澗,常以木為梁,由之以汲水,年至一百三十。 忽見一折翅鴨,舒翼當梁頭,群將舉錫撥之。 恐有轉傷,因此回歸,遂絶水數日而終。 臨終,謂左右曰:「我少時,曾折一鴨翅,驗此以為報也。 」(出《高僧傳》) 【譯文】 釋僧群清貧守節,僅吃蔬菜等素食,住在羅江縣霍山上,自己修建茅屋,在海中孤獨地住着。 他的住處山上面有個大石盂,盂中的水深有六尺,平常有清清的溪流流出來,這個地方風景秀麗,古時相傳,是仙人居住的地方,僧群於是也不食人間煙火了。 他的房屋到石盂中間隔着一條小山澗,平常用一根木頭作小橋。 過了小橋到石盂去打水,已經一百三十年了。 這一天也太巧了,忽然看見一個折了翅膀的鴨子,舒展着翅膀擋在橋頭。 和尚想用錫杖把它撥走,又怕傷害了它,沒辦法只好回去。 這樣和尚斷了水幾天就死了。 臨死的時候對左右的人說:「我少年的時候,曾經折斷了一隻鴨的翅膀。 」發生這件事就是報應啊。 竺法惠 竺法惠,本關中人,方直有戒行。 行至嵩高山,忽謂弟子法昭曰:「汝過去時,折一鴨腳,其殃即至。 」俄而昭為人所擲物折腳,遂永疾廢焉。 (出《高僧傳》) 【譯文】 第229頁完,請繼續下一頁。喜歡 寫心網 writesprite.com 作品,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《太平廣記 二》
第229頁