唐宋汶牧黃州日,秦宗權阻命作亂,將欲大掠四境。 蔡州有念金剛經行者,郡人咸敬之,宗權差為細作,令入黃州探事。 行者至黃州,未逾旬,為人告敗。 宋汶大怒,令于軍門集眾決殺。 忽報有加官使到,將校等上言,方聞喜慶,不欲遽行殺戮,由是但令禁錮。 逾月,使臣不到,又命行刑。 出狴牢次,報使入境,復且停止。 使已發,引出就刑,值大將入衙,見之,遽白於宋曰:「黃州士馬精強,城壘嚴峻,何懼奸賊窺覘?細作本非惡黨,受制於人,將軍曲貸性命,足示寬恕。 」汶然之,命髡發負鉗,緣化財物,造開元新寺。 寺宇將就之一夜,夢八金剛告日:「負鉗僧苦行如此,締構既終,盍釋其鉗,以旌善類。 」汶覺大異之,遂令釋鉗,待以殊禮。 自後一州悉呼為金剛和尚。 (出《報應記》) 【譯文】 唐朝宋汶治理黃州的時候,秦宗權違命作亂,將要四處掠奪。 蔡州有一個念金剛經的人,郡中的人都很敬重他。 宗權就派他為探子,叫他到黃州刺探。 這個人到了黃州,不過十天,被人告發。 宋汶大怒,令在軍門前集眾而殺他。 忽然報告加官的使者到了,將校等上前慶祝,正在喜慶時,不想立即殺他。 因此只命人禁錮起來。 又過了一個月,使臣仍沒到,又下令行刑。 等把那個人押出監牢後,又報使者已經入境,又暫且停止行刑。 使者走了之後,又拉出去行刑,正趕上大將進入衙內,看見了,急忙對宋汶說:「黃州的兵馬精強,城壁壘森嚴,何懼奸賊的窺探?這個探子本不是惡人,是被別人牽制,將軍暫饒他一命,以示寬恕。 」宋汶認為這話有理。 就命令剃了他的頭髮背着鐵鉗,叫他去化緣財物,為建造開元新寺。 寺廟建成的那一夜。 宋汶夢見八位金剛告訴他說:「背鉗的和尚如此痛苦,寺廟已經建成,為什麼不放開他的鐵鉗,來發揚他的善行。 」宋汶醒後非常驚奇,於是就下令放開鐵鉗,用重禮待他。 從此以後,一州的人都叫他為金剛和尚。 販海客 唐有一富商,恆誦金剛經,每以經卷自隨。 嘗賈販外國,夕宿于海島,眾商利其財,共殺之。 盛以大籠,加巨石,並經沉于海。 平明,眾商船發。 而夜來所治之島,乃是僧院,其院僧每夕,則聞人念金剛經聲,深在海底。 僧大異之,因命善泅者沉于水訪之,見一老人在籠中讀經,乃牽輓而上。 僧問其故,云:「被殺,沉于海,不知是籠中,忽覺身處宮殿,常有人送飲食,安樂自在也。 」眾僧聞之,悉普加讚歎,蓋金剛經之靈驗。 遂投僧削髮,出家于島院。 (出《報應記》) 【譯文】 唐朝有一個富商,堅持不懈地讀金剛經。 經書總是帶在身邊。 曾在國外做買賣,晚上住在一個海島上,眾商人貪圖他的財物,一齊殺了他,把他放在大籠子裡,壓上大石頭,連經書一起都沉到海底。 第二天天剛亮。 眾商的船開走了。 而夜間所住的島,原來有個僧院,那個寺院中的和尚每天晚上都聽到有念金剛經的聲音,深在海底,和尚們非常吃驚,就派會潛水的人沉入海底查看,看見一個老人在籠中唸經,就把籠子拉上來。 和尚問他原因,他說:「被殺死了沉在海底,不知道是籠子,忽然覺得身處宮殿,常有人送飯,安樂自在。 」眾僧聽到後,都非常讚歎,大概是金剛經的神力。 於是他便削髮為僧,出家在島院。 卷第一百九 報應八(法華經) 沙門靜生 釋曇邃 釋慧慶 費氏 趙泰 釋慧進 沙門法尚 釋弘明 釋志湛 五侯寺僧 釋智聰 曇韻禪師 李山龍 蘇長 尼法信 李氏 徹師 悟真寺僧 釋道俗 史阿誓 石壁寺僧 沙門靜生 西晉蜀郡沙門靜生,出家以苦行致稱,為蜀三賢寺主,誦法華經。 每誦經時,常感虎來蹲前聽,誦訖乃去。 又恆見左右有四人為侍。 年雖衰老,而精勤彌勵,遂終其業雲。 (出《法苑珠林》) 【譯文】 西晉時蜀郡的沙門靜生,出家後以苦行著稱,做了蜀地的三賢寺主,誦讀法華經。 每當誦經時,常感動老虎前來傾聽,等讀完之後才走。 又常常看見左右四個人侍候着他。 年紀雖然衰老了,但更加努力精心讀經書。 一直到死。 釋曇邃 晉有釋曇邃,未詳何許人。 少出家,止河陰白馬寺。 蔬食布衣,誦法華經,又釋達經旨,亦為人解說。 常于夜中,忽聞扣戶云:「欲請法師九旬說法。 」邃不許。 固清,乃赴之。 而猶是睡中,覺己身已在白馬島神祠中,並一弟子,日日密往,余無知者。 後寺僧經祠前過,見有兩高座,邃在北,弟子在南,如有講說聲。 又聞有奇香之氣,於是道俗共傳神異。 至夏竟(「竟」原作「覺」,據明抄本改。 )神送白馬一疋,白羊五頭,絹九十疋。 咒願畢,於是遂絶。 (出《法苑珠林》) 【譯文】 晉代有個和尚曇邃,不知道他是哪裡人,年少出家,住河陰的白馬寺。 吃粗糧穿布衣,誦讀法華經,又能解釋領會經書的宗旨,也常為別人講解。 忽然在夜裡聽到敲門的聲音說:「要請法師去講經九十天。 」曇邃不答應。 堅決請求,就跟他去了。 而還象是在睡夢中,覺得自己身在白馬島神祠中,並且有一個弟子,每天都和他一起前往,其餘沒有人知道。 後寺的和尚從祠前走過看見有兩個高座,邃坐在北面,弟子坐在南面,就象有講說經書的聲音。 又聞到有奇香的氣味,於是道俗的人們都作為神異事傳說。 一直到了夏天,神送給他白馬一匹,白羊五頭,絹九十匹,祝願完畢,一切都消失了。 釋慧慶 宋釋慧慶,廣陵人,出家止廬山寺。 學通經律,清潔有戒行,誦法華經十地思、益維摩,每夜吟誦,常聞空中有彈指讚歎之聲。 曾于大雷遇風濤,船將覆沒,慶惟誦經不輟。 覺船在浪中,如有人牽之,倏忽至岸。 於是篤勵,彌復精勤矣。 (出《法苑珠林》) 【譯文】 宋朝的釋慧慶,是廣陵人,出家在廬山寺。 精通經書,清正廉潔而遵守佛教的戒律,誦讀法華經中的十地思、益維摩,常常聽到空中有彈指讚歎的聲音。 曾在大雷雨天遇到風暴,船將要覆滅,慧慶只是讀經不止,就覺得船好象是在浪中,有人拉著似的,很快地到了岸。 於是讀經也就更加精心勤勉了。 費氏 宋羅玙妻費氏者,寧蜀人,父悅為寧州刺史。 費少而敬信,誦法華經數年,勤至不倦。 後得病,忽苦心痛,闔門惶懼,屬纊待時。 費心念:我誦經勤苦,宜有善祐,庶不遂致死也。 既而睡臥,食頃而寤,乃夢見佛于窗中援手,以摩其心,應時都愈。 一堂男女婢仆,悉睹金光,亦聞香氣。 玙從妹于時省疾床前,亦具聞見。 於是大興信悟,虔戒至終,每以此端進化子侄焉。 (出《迷異記》。 《法苑珠林》九五作出《冥祥記》。 ) 【譯文】 宋朝的羅玙的妻子費氏,寧蜀人,她的父親做了寧州刺史。 費氏年少就敬信誦讀法華經,幾年勤奮不倦。 後來得了病,忽然感到心痛,全家人都非常害怕,只等嚥氣下葬。 費氏心念:我誦讀經書勤奮,應當有保祐,大概不至于馬上就死吧。 接着就入睡了,一頓飯的工夫她醒了。 夢中看見佛在窗中過來拉她的手,撫摸她的心。 過了一會就不疼了。 一屋子裡的男女婢仆,都看見了金光,也聞到了香味。 羅玙的堂妹在床前探望她的時候,也都看見和聞到。 於是就大興信悟,虔誠也守戒規到最後,也常常用這些來教化他們的子侄等人。 趙泰 第135頁完,請繼續下一頁。喜歡 寫心網 writesprite.com 作品,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《太平廣記 二》
第135頁