黃觀福者,雅州百丈縣民之女也。 幼不茹葷血,好清靜,家貧無香,以柏葉、柏子焚之。 每凝然靜坐,無所營為,經日不倦。 或食柏葉,飲水自給,不嗜五穀。 父母憐之,率任其意。 既笄欲嫁之,忽謂父母曰:「門前水中極有異物。 」女常時多與父母說奇事先兆,往往信驗。 聞之,因以為然,隨往看之。 水果來洶湧,乃自投水中,良久不出。 漉之,得一古木天尊像,金彩已駁,狀貌與女無異。 水即澄靜。 便以木像置路上,號泣而歸。 其母時來視之,憶念不已。 忽有彩雲仙樂,引衛甚多,與女子三人,下其庭中,謂父母曰:「女本上清仙人也,有小過,謫在人間。 年限既畢,復歸天上,無至憂念也。 同來三人,一是玉皇侍女,一是天帝侍辰女,一是上清侍書。 此去不復來矣。 今來此地,疾疫死者甚多,以金遺父母,使移家益州,以避凶歲。 」即留金數餅,升天而去。 父母如其言,移家蜀郡。 其歲疫毒,黎雅尤甚,十喪三四,即唐麟德年也。 今俗呼為黃冠佛,蓋以不識天尊道像,仍是相傳語訛,以黃冠福為黃冠佛也。 (出《集仙傳》) 【譯文】 黃觀福,是雅州百丈縣一個普通百姓家的女兒。 她小時候就不吃葷腥之物,喜好清靜。 她的家裡沒有香,她就用柏葉、柏子當香燒。 她還經常凝神靜坐,什麼事情也不做,靜坐幾天不倦怠。 有時吃柏葉、飲水來供給自己,不愛吃五穀。 她的父母憐愛她,就全由她的性子。 成年以後,父母想讓她出嫁,她忽然對父母說:「門前水中有極靈異之物。 」女兒平時經常與父母說一些奇事的先兆,往往真實,得到驗證,所以聽了她這句話,就以為真是這樣,就隨着她前去看靈物。 這時河水果然來勢洶湧,黃觀福就自己投進河水中,很久她也沒出來。 人們去撈她,只打撈到一尊古木天尊像,像上的金彩已經掉落斑駁,像的狀貌與黃觀福無異,這時河水也澄清安靜了。 她的父母就把木像放在道路上,哭泣着回家了。 她的母親時常來看她,憶念不已。 有一天,忽然有彩雲仙樂,黃觀福引領很多護衛,與三個女子從空中下降到黃家院子裡。 黃觀福對她的父母說:「女人本來是上清的仙人,因為有小過錯,被貶到人間。 現在年限已畢,又回到天上。 你們不要太憂愁想念了。 同來的三個人,一位是玉皇的侍女,一位是天帝的侍辰女,一位是上清的侍書。 這次離去就不再回來了。 近來這個地方疾疫死人很多,我把金子留給父母,讓你們把家遷移到益州,用以躲避凶年。 」於是她就留下幾塊金子,升天而去。 父母按照她的話去做,把家搬到蜀郡。 那一年疫毒在黎、雅二州尤其嚴重,十個人中就死三四個,這就是唐代麟德年間的事。 如今世俗之人把她稱作黃冠佛,原因是不認識天尊的道像,乃是相傳時言語訛誤,把黃冠福當作黃冠佛了。 卷第六十四 女仙九 楊正見 董上仙 張連翹 張鎬妻 太陰夫人 楊正見 楊正見者,眉州通義縣民楊寵女也。 幼兒聰悟仁憫,雅尚清虛。 既笄,父母娉同郡王生。 王亦巨富,好賓客。 一旦,舅姑會親故,市魚,使王見為膾。 賓客博戲于廳中,日昃而盤食未備。 正見憐魚之生,盆中戲弄之,竟不忍殺。 既晡矣,舅姑促責食遲,正見懼,竄于鄰里,但行野徑中,已數十里,不覺疲倦。 見夾道花木,異於人世。 至一山舍,有女冠在焉,具以其由白之。 女冠曰:「子有憫人好生之心,可以教也。 」因留止焉。 山舍在蒲江縣主簿化側,其居無水,常使正見汲澗泉。 女冠素不食,為正見故,時出山外求糧,以贍之,如此數年。 正見恭慎勤恪,執弟子之禮,未嘗虧怠。 忽于汲泉之所,有一小兒,潔白可愛,才及年餘,見人喜且笑。 正見抱而撫憐之,以為常矣,由此汲水歸遲者數四。 女冠疑怪而問之,正見以事白。 女冠曰:「若復見,必抱兒徑來,吾欲一見耳。 」自是月餘,正見汲泉,此兒復出,因抱之而歸。 漸近家,兒已僵矣,視之尤如草樹之根,重數斤。 女冠見而識之,乃茯苓也,命潔甑以蒸之。 會山中糧盡,女冠出山求糧,給正見一日食、柴三小束,諭之曰:「甑中之物,但盡此三束柴,止火可也,勿輒視之。 」女冠出山,期一夕而回。 此夕大風雨,山水溢,道阻,十日不歸。 正見食盡饑甚,聞甑中物香,因竊食之,數日俱盡,女冠方歸。 聞之嘆曰:「神仙固當有定分!向不遇雨水壞道,汝豈得盡食靈藥乎?吾師常云:『此山有人形茯苓,得食之者白日昇天。 』吾伺之二十年矣。 汝今遇而食之,真得道者也。 」自此正見容狀益異,光彩射人,常有眾仙降其室,與之論真宮仙府之事。 歲余,白日昇天,即開元二十一年壬申十一月三日也。 常謂其師曰:「得食靈藥,即日便合登仙;所以遲回者,幼年之時,見父母揀稅錢輸官,有明淨圓好者,竊藏二錢玩之。 以此為隱藏官錢過,罰居人間更一年耳。 」其升天處,即今邛州蒲江縣主簿化也,有汲水之處存焉。 昔廣漢主簿王興,上升于此。 (出《集仙錄》) 【譯文】 第261頁完,請繼續下一頁。喜歡 寫心網 writesprite.com 作品,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《太平廣記 一》
第261頁