「無法逃脫,也無處可逃。 但可以躲到隱蔽的地方,退居次要地位。 比如上瓦雷金諾去。 我仔細考慮過瓦雷金諾的房子。 那是個非常偏僻的地方,那裡一切都荒蕪了。 我們在那兒不礙任何人的眼,不像在這兒。 冬天快到了。 我願意上那兒過冬。 在他們到我們那兒之前,我們又贏得一年的生命,這可是個勝利。 桑傑維亞托夫可以幫助我們同市裡聯繫,也許他同意接待咱們。 啊?你說呢?木錯,那兒現在一個人也沒有,可怕,荒涼。 至少我三月份在那兒的時候是那樣。 聽說有狼。 可怕。 可人呢,特別是像安季波夫和季韋爾辛那樣的人,現在比狼更可怕。 」 “我不知道該怎麼對你說才好。 可你自己一直往莫斯科趕我,說服我趕快動身,不要拖延。 現在容易走了。 我到車站打聽過。 看來不管投機倒把的人了。 不能把所有黃魚都趕下火車。 槍斃人槍斃累了,槍斃的人也就少了。 「我寄到莫斯科的信都沒有回音,這使我很不安。 得想辦法上那兒去一趟,弄清家裡出了什麼事兒。 你一再這樣對我說。 現在又怎樣理解你所說的上瓦雷金諾去的話?難道沒有我,你一個人能到那荒野的地方去?」 「不,沒有你當然不可能去。 」 「可你自己又讓我上莫斯科?」 「是的,必須如此。 」 「你聽我說。 你知道嗎,我有一個絶妙的計劃。 咱們一起上莫斯科。 你帶著卡堅卡跟我一塊兒走。 」 「上莫斯科?你瘋啦。 幹什麼去?不,我必須留下。 我必須在附近某個地方準備好。 這裡決定帕沙的命運。 我必須等待結果,以便需要的時候獃在他身邊。 」 「那咱們想想卡堅卡該怎麼辦吧。 」 「西姆什卡,就是西瑪·通采娃,時常上我這兒來。 前兩天我同你談起過她。 」 「是談過。 我在你這兒時常見到她。 」 「你讓我感到驚奇。 男人的眼睛上哪兒去了。 我要是你準會愛上她。 多有勉力!多漂亮!個頭,身材,頭腦。 讀過很多書,心眼好,有主見。 」 「我從游擊隊逃到這兒的那天,她姐姐,女裁縫格拉菲拉,給我理過發。 」 「我知道。 姐妹們都跟大姐葉夫多基娘,一個圖書館管理員,住在一起。 一個誠實的勞動家庭。 我想在最壞的情況下,如果咱們倆都被抓起來,請她們收養卡堅卡。 我還沒決定。 」 「這確實是最壞的打算。 上帝保佑,還遠不亞於糟到這一步。 」 「聽說西瑪有點那個,情緒不正常。 確實不能把她當成完全正常的女人。 但這是因為她的思想深刻新奇。 她的學識確實罕見,但不是知識分子那種,而是民間的那種。 你同她的觀點極端相似。 把卡佳交給她教育我完全放心。 」 他又到車站去了一趟,還是空手而歸。 什麼都沒走下來。 他和拉拉前途未卜。 天氣寒冷陰沉,就像下頭場雪的前夕。 十字街頭的上空,那兒的天空比拉長了的街道上的天空更遼闊,顯出一派冬天的景色。 尤里·安德烈耶維奇回到家的時候,遇見拉拉的客人西姆什卡。 她們倆在談話,不過倒像客人在給主人上課。 尤里·安德烈耶維奇不想打攪她們。 除此之外,他還想一個人獃一會兒。 女人們在隔壁的房間裡說話。 通往她們那個房間的門半開着。 門框上掛着的門帘一直垂到地板,隔着門帘,她們說的每一句話都聽得很清楚。 「我縫點東西,您可別在意,西姆什卡。 我聚精會神地聽你說呢。 我上大學的時候聽過歷史課和哲學課。 您的思想體系很合我的心意。 此外,聽您說話我心裡痛快得多。 老是操不完的心事,我們最近這幾夜都沒睡好。 作為卡堅卡的母親,一旦我們遭殃的話,我有責任使她免遭危險。 應當清醒地想想如何安置她。 但我在這點上並不擅長。 承認這一點使我很悲傷。 我悲傷是因為疲倦和缺少睡眠。 您的話使我心情平靜。 此外馬上就要下雪了。 在下雪的時候聽聰明的長篇議論是一種享受。 在下雪的時候如果向窗戶斜視一眼,真的,彷彿有誰穿過院子向門前走來?您開始吧,西姆什卡,我聽著呢。 」 「上次我們講到哪兒啦?」 尤里·安德烈耶維奇沒聽見拉拉回答了什麼。 他開始注意聽西瑪說話:“可以使用時代、文化這類字眼。 但人們對它們的含意理解得太不相同。 由於它們含意的混亂,咱們避免使用這類字眼,把它們換成別的詞吧。 “我想說人是由兩部分組成的。 上帝和工作。 人類精神在長期發展過程中分解成各別的活動。 這些活動是由多少代人實現的,一個接着一個實現的。 埃及是這種活動,希臘是這種活動,《聖經》中先知的神學是這種活動。 從時間上來說,這種最後的活動,暫時任何別的行動都無法代替,當代全部靈感所進行的活動是基督教。 “為了讓您感到完全新鮮,出乎意外,不像自己所熟悉並習以為常的那樣,而是更簡單明了、更直接地向您介紹它所帶來的、新的、前所未有的教益,我想同您一起分析幾段經文,極少的幾段,並且是節略。 “大多數的頌歌都把《們日約》和《新約》中的概念並列地結合在一起。 把〈們日約件的概念,如燒不成灰燼的荊棘、以色列人出埃及、火窯裡的少年、鯨魚腹中的約拿等等,同《新約》中聖母受胎和耶穌復活等概念加以對比。 “在這種經常的並列中,〈們日約》陳舊和《新約》新穎顯得極其明顯。 第142頁完,請繼續下一頁。喜歡 寫心網 writesprite.com 作品,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《齊瓦哥醫生》
第142頁