葛羅斯特: 去,去,跟上去,勃金漢老弟。 市長急忙忙地走向市政廳去了;那裡你好去看準適當時機,提及愛德華孩子們的出身並不清白;告訴他們愛德華如何冤殺過一個市民,僅僅因為這個市民的住宅前有冠冕為志,號稱「冠冕之家」,而他在無意之中卻說了一句願兒子繼承「冠冕」。 此外,也提出愛德華如何荒淫無度,縱慾橫行;以致城中婢仆妻女一個個岌岌自危,只消他淫眼一轉,或邪念一動,便放蕩無覊,而使百姓遭殃。 呃,如果情況需要,您就這樣把話轉到我本人身上:告知他們,當這個貪慾無厭的愛德華還孕育在我母親胎中的時候,我父王,那高貴的約克,正出征法國,按時日準確推算,這出生的孩子依理不可能是他親生的後嗣;單就他的外貌上看也可以說明,他和我尊貴的父王毫不相似。 不過關於這一點不妨輕輕帶過;因為,我的大人,您知道我母親還在世呢。 勃金漢: 放心,我的大人,我一定去雄辯一番,好像是為我自己爭取王冠金冕一樣;我的大人,我就此告辭了。 葛羅斯特: 如果您進行順利,就把他們帶到貝納堡來;有幾位德高望重的神甫和學識淵博的主教要在那裡和我作伴呢。 勃金漢: 我去了;將近三四點鐘的時候準備聽到市政廳傳出好消息來。 (下。 ) 葛羅斯特: 去,洛弗爾,趕緊去見蕭神甫;(對凱茨比)你去見彭葛神甫;請他們兩位在一小時內到貝納堡來看我。 (洛弗爾與凱茨比下)現在我要進去發出一些機密指示,把克萊倫斯的兩個小東西交代了;然後傳令禁止任何人在任何時間與兩王子有什麼接觸往來。 (下。 ) 第六場 同前。 街道 錄事上。 錄事: 這就是海司丁斯好大人的判決書;這上面正楷大寫,抄得煞是整潔,準備今天在聖保羅教堂宣讀:且看這結尾部分銜接得何等緊湊。 凱茨比昨晚才把稿子送來,我花了整整十一個小時抄完。 擬原稿也用去同樣長的時間;不過五小時之前海司丁斯還在人世,沒有被控,沒有被審,自由自在地滿不受管束。 這真是個妙不可言的世界!哪個笨漢看不出這麼明顯的詭計?可是誰又有偌大的膽子,敢說一個字,除非咬緊牙關,只推說不知?世道險阻;眼見這種敗行,也只得裝聾作啞,藏在心底,這樣下去,還成什麼世界?(下。 ) 第七場 同前。 貝納堡庭院 葛羅斯特及勃金漢由兩側上。 葛羅斯特: 怎麼樣啦,怎麼樣啦!市民們怎樣表示? 勃金漢: 有我們救主的聖母在上,市民們都默不作聲。 葛羅斯特: 你提到愛德華的孩子們出身不明嗎? 勃金漢: 我講了,也提到他同露西夫人⑩的關係,以及他派人去法國聯姻的事;還講到他貪色成性,市民的妻子都受到他的蹂躪;事無大小,他無不橫行霸道;他在你父親出征法國的時候出世,血統不正,他面貌也和老公爵滿不相像;我還提出了你儀表非凡,心地光明,正同你父親一模一樣;我又向大家鋪陳你在蘇格蘭的戰績,你在軍中的紀律,平時的明智,你的寬厚、仁慈和謙遜;可以說,凡是能促成大業的方式我已經用盡了,並且每一點都是著重說明的;當我的講話接近尾聲的時候,我便號召所有的愛國志士齊呼,「上帝保佑國王理查!」 葛羅斯特: 他們歡呼沒有? 勃金漢: 沒有,上帝助我,他們默不作聲;卻像閉口的石像,或喘息的木塊一樣,彼此獃看著,人人面呈土色;我見了這種光景不由得不申斥他們一頓;後來我轉問市長,他們這樣沉默無言是何道理?他回答說,人民不習慣於傾聽宣講,除非通過傳達。 於是我請他代我重述一遍;他卻沒有肯自己負責講出一句話來,只顧說,「公爵這樣說,公爵的用意是這樣」。 他說完之後,我自己的幾個人在會議廳的一頭拋起了帽子,大約有十人左右齊聲喊道,「上帝保佑理查王!」這時間我抓緊這幾個人呼喊的機會,說道,「感謝各位好市民和朋友們;大家這樣異口同聲,熱情歡呼,說明了你們深明大義,愛護理查。 」說著我便走出來了。 葛羅斯特: 是些什麼啞巴木頭人!他們竟不發一言嗎?市長和他的同伴們來不來呀? 勃金漢: 市長就來。 你裝出有些顧慮的模樣;除非他竭力懇求,不要理會他;要記住你拿一本祈禱書在手裡,站在兩個神甫中間,我的好大人;這樣我好唱出一套讚美曲來。 切莫輕易答應我們的請求;要學姑娘一般口口聲聲說「不」,然後半推半就接受下來。 葛羅斯特: 我去;如果你能為他們請命,而我為自己推讓,兩人都做得高明,就不愁我們的大事不能成功。 勃金漢: 去吧,躲上屋頂去!市長大人在敲門了。 (葛羅斯特下。 ) 市長、紳宦們、市民們上。 勃金漢: 歡迎,我的大人,我正在這裡專誠求見;我怕公爵不肯和我們接談呢。 凱茨比由堡內上。 勃金漢: 呵,凱茨比!你主人對我的請求怎樣說的? 凱茨比: 我的尊貴的大人,他懇請閣下等明天或再遲一天來見他。 他在裏邊和兩位尊貴的神甫一起虔誠默禱;他不想為世俗事煩心瀆神而廢止禮拜。 勃金漢: 好凱茨比,請你再去稟告貴爵爺,就說我自己和市長,還有各城鎮的官長都在這裡等候他殿下商討國家大事,這是與人人的幸福有關的。 凱茨比: 我馬上去把你的本意轉達給他。 (下。 ) 第18頁完,請繼續下一頁。喜歡 寫心網 writesprite.com 作品,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《查理三世》
第18頁