茂那斯:龐貝,你的父親是決不會簽訂這樣的條約的。 朋友,我們曾經有一面之雅。 愛諾巴勃斯:我想我在海上見過你。 茂那斯:正是,朋友。 愛諾巴勃斯:你在海上很了不得。 茂那斯:你在陸地上也不錯。 愛諾巴勃斯:誰願意恭維我的,我都願意恭維他;雖然我在陸地上橫行無敵,是一件無可否認的事。 茂那斯:我在水上橫行無敵,也是不可否認的。 愛諾巴勃斯:為了你自己的安全,你還是否認了的好;你是一個海上的大盜。 茂那斯:你是一個陸地的暴徒。 愛諾巴勃斯:那麼我就否認我的陸地上的功勞。 可是把你的手給我,茂那斯;要是我們的眼睛可以替我們作見證,它們在這兒可以看見兩個盜賊握手言歡。 茂那斯:人們的手儘管不老實,他們的臉總是老實的。 愛諾巴勃斯:可是沒有一個美貌的女人有一張老實的臉。 茂那斯:不錯,她們是會把男人的心偷走的。 愛諾巴勃斯:我們到這兒來,本來是要跟你們廝殺。 茂那斯:拿我自己說,打仗變成了喝酒,真是掃興得很。 龐貝今天把他的一份傢俬笑掉了。 愛諾巴勃斯:要是他真的把傢俬笑掉了,那可是再也哭不回來的。 茂那斯:你說得有理,朋友。 我們沒有想到會在這兒看見瑪克·安東尼。 請問他已經跟克莉奧佩特拉結了婚嗎? 愛諾巴勃斯:凱撒的妹妹名叫奧克泰維婭。 茂那斯:不錯,朋友;她本來是卡厄斯·瑪瑟勒斯的妻子。 愛諾巴勃斯:可是她現在是瑪克斯·安東尼厄斯的妻子了。 茂那斯:怎麼? 愛諾巴勃斯:這句話是真的。 茂那斯:那麼凱撒跟他永遠聯合在一起了。 愛諾巴勃斯:要是叫我預測這一個結合的將來,我可不敢發表這樣樂觀的論斷。 茂那斯:我想這一門婚事,大概還是政策上的權宜,不是出於男女雙方的愛戀。 愛諾巴勃斯:我也這樣想;可是你不久就會發現聯結他們友誼的這一條帶子,結果反而勒斃了他們的感情。 奧克泰維婭的性情是端莊而冷靜的。 茂那斯:誰不願意有這樣一個妻子? 愛諾巴勃斯:瑪克·安東尼自己不是這樣一個人,所以他也不喜歡這樣一個妻子。 他一定會再到埃及去領略他的異味;那時候奧克泰維婭的嘆息便會搧起凱撒心頭的怒火,正像我剛纔所說的,她現在是他們兩人之間感情的聯繫,將來卻會變成促動兩人反目的原因。 安東尼的心早已另有所屬了,他在這兒結婚,只是一種應付環境的手段。 茂那斯:你的話也許會成為事實。 來,朋友,上船去吧。 我要請你喝杯酒呢。 愛諾巴勃斯:我一定領情;我們在埃及是喝慣了大口的酒的。 茂那斯:來,我們去吧。 (同下。 ) 第七場 密西嫩附近海面龐貝大船上 音樂;兩三僕人持酒食上。 仆甲:他們就要到這兒來啦,夥計。 有幾個人已經醉得站立不穩,一絲最輕微的風都可以把他們吹倒。 仆乙:萊必多斯喝得滿臉通紅。 仆甲:他們故意開他的玩笑,儘是哄他一杯一杯灌下去。 仆乙:他們自己卻留著酒量,他只顧叫喊不喝了,不喝了;結果還是自己管不住自己。 仆甲:他豈不是失去了理智,開了自己的玩笑。 仆乙:混在大人物中間,給他們玩弄玩弄也是活該。 叫我舉一根掮不起的槍桿子,不如拈一根不中用的蘆葦。 仆甲:高居於為眾人所仰望的地位而毫無作為,正像眼眶裡沒有眼珠、只留下兩個怪可憐的空洞的凹孔一樣。 喇叭奏花腔。 凱撒、安東尼、萊必多斯、龐貝、阿格立巴、茂西那斯、愛諾巴勃斯、茂那斯及其他將領等上。 安東尼:他們都是這樣的,閣下。 他們用金字塔做標準,測量尼羅河水位的高低,由此判斷年歲的豐歉。 尼羅河的河水越是高漲,收成越有把握;潮水退落以後,農夫就可以在爛泥上播種,不多幾時就結實了。 萊必多斯:你們那邊有很奇怪的蛇。 安東尼:是的,萊必多斯。 萊必多斯:你們埃及的蛇是生在爛泥裡,曬著太陽光長大的;你們的鱷魚也是一樣。 安東尼:正是這樣。 龐貝:請坐——酒來!我們乾一杯祝萊必多斯健康! 萊必多斯:我身子不頂舒服,可是我決不示弱。 愛諾巴勃斯:除非等你睡去,他們決不會放過你的。 萊必多斯:嗯,的確,我聽說托勒密王朝的金字塔造得很好;我聽見人家都是這樣一致公認。 茂那斯:龐貝,我要跟你說句話。 龐貝:就在我的耳邊說;什麼事? 茂那斯:主帥,請你離開你的坐位,聽我對你說。 龐貝:等一等,我就來。 這一杯酒祝萊必多斯健康! 萊必多斯:你們的鱷魚是怎麼一種東西? 安東尼:它的形狀就像一條鱷魚;它有鱷魚那麼大,也有鱷魚那麼高;它用它自己的肢體行動,靠著它所吃的東西活命;它的精力衰竭以後,它就死了。 萊必多斯:它的顏色是怎樣的? 安東尼:也跟鱷魚的顏色差不多。 萊必多斯:那是一種奇怪的蛇。 安東尼:可不是;而且它的眼淚是濕的。 凱撒:你這樣說,他會信服麼? 安東尼:有龐貝向他敬酒還有問題嗎,否則他真是個窮奢極欲之人了。 龐貝:該死,該死!這算什麼話?去!照我吩咐你的做去。 我叫你們替我斟下的這杯酒呢? 茂那斯:要是你願意聽我說話,請你站起來。 龐貝:我想你在發瘋了。 什麼事?(二人走至一旁。 ) 茂那斯:我一向都是忠心耿耿,為你的利益打算。 龐貝:你替我做事很忠實。 還有什麼話說?各位將軍,大家痛痛快快樂一下。 安東尼:萊必多斯,留心你腳底下的浮沙,你要摔下來了。 茂那斯:你要做全世界的主人嗎? 龐貝:你說什麼? 第11頁完,請繼續下一頁。喜歡 寫心網 writesprite.com 作品,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《安東尼與克莉奧佩特拉》
第11頁