「挺好的貓。 ……看樣子,它還是西伯利亞的種呢,壞東西!……這倒是良種的貓,小壞包。 ……它是公貓還是母貓?」 「公貓。 」 “咦,你看什麼?醜嘴臉!傻瓜!老虎!你捉老鼠嗎?咪嗚,咪嗚?……這真是該死的記性!……你好肥啊,小壞包! 您能把它下的小崽子給我一隻嗎?” 「沒有。 ……嗯。 ……」 「要不然我就帶一隻回去。 ……我的老婆最喜歡這些東西:貓!……現在可怎麼辦呢?我一路上都記得,可就是現在忘了。 ……記性不濟了,完了!我老了,我的好年月過去了。 ……如今到死的時候了。 ……那首曲子彈起來響亮得很,很花哨,很莊嚴。 ……對不起……嗯……也許,我來唱一下吧。 ……」“您唱吧,……oder①……oder……或者吹口哨也成! ……” 「在房間裡吹口哨是罪過。 ……喏,我們那兒有個謝傑爾尼科夫,專愛吹口哨,吹啊吹的,後來就傾家蕩產了。 ……您是日耳曼人還是法國人?」 「日耳曼人。 」 “這我從您的相貌就看出來了。 ……幸好您不是法國人。 ……我不喜歡法國人。 ……他們嘴裡老是噓啊噓的吹個不停,……糟透了!打仗的時候,他們吃老鼠。 ……有個法國人在自己開的小鋪裡一天到晚吹口哨,到後來就把他的食品雜貨一古腦兒吹到煙囪裡去了!如今他欠下一身債。 ……連我這兒他也欠著二百盧布呢。 ……我有時候用鼻子哼幾句。 嗯。 ……對不起。 ……我要唱了。 ……等一等。 我馬上就唱。 ……咳。 ……我有點咳嗽。 ……嗓子眼裡發癢。 ……”加烏普特瓦赫托夫撚著手指頭打了三個榧子,然後閉上眼睛,用假嗓唱起來:“鬥鬥梯鬥鬥。 ……哈哈哈。 ……我唱的是男高音。 ……我在家裡最常唱童高音。 ……對不起。 ……梯拉拉。 ……咳。 ……我的牙縫裡不知卡了個什麼東西。 ……呸!原來是一粒小穀子。 ……鬥鬥。 ……咳。 ……我多半感冒了。 ……我在酒店裡喝了點涼啤酒。 ……特魯魯魯。 ……就照這樣一路高上去,……然後,您知道,又低下來,低下來。 ……就這樣忽上忽下的,後來又一步步上去,聲音那麼脆,……鬥鬥梯……魯魯。 ……您聽懂了嗎?這時候接著是低音:古古古土土。 ……聽懂了嗎?” 「沒聽懂。 ……」 公貓驚訝地瞧著加烏普特瓦赫托夫,多半笑起來了,然後懶洋洋地從櫃檯上跳下去。 “沒聽懂?可惜。 ……不過我喝得也不對。 ……我全忘了,真叫人心煩! 「那您就彈鋼琴吧。 ……您會彈嗎?」 “不行,我不會彈。 ……以前我倒拉過小提琴,只有一根弦,不過那也拉得不怎麼樣,……馬馬虎虎。 ……我沒好好學過。 ……我弟弟納紮爾倒會彈琴。 他學過。 ……教他彈琴的是法國人羅卡特,您也許知道,就是韋耐笛克特·福蘭崔奇。 ……那個法國佬可真逗笑。 ……我們開玩笑,叫他拿破崙派。 他生氣了。 ……他說:我可不是拿破崙派,……我是法國共和派。 ……他那模樣,說實在的,也真是共和派。 ……簡直生成一副狗嘴臉。 ……我那去世的父母什麼也沒教過我。 ……他們常說:你爺爺叫伊凡,你也叫伊凡,所以你一舉一 動都得象你爺爺:你得做軍人,小壞蛋!你得跟火藥打交道!! 嬌氣,孩子……孩子……我,孩子……我,孩子,不許你嬌裡嬌氣!你爺爺多少是靠吃馬肉活下來的,你也得吃馬肉!你腦袋底下別墊枕頭,要墊馬鞍子!……現在我要是回到家裡,那可夠我受的!她們非把我吞下肚去不可!沒買著樂譜,那可回去不得。 ……既是這樣,那就再見!原諒我打攪您!……這架鋼琴值多少錢?” 「八百盧布!」 第55頁完,請繼續下一頁。喜歡 寫心網 writesprite.com 作品,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《契科夫小說集》
第55頁