老鼠怕貓是正常現象,貓怕老鼠是反常現象。 我們從這種反常現象中可以悟出一個道理:優越的生活條件,如果不能正確對待,就會使人磨滅意志,減弱生活能力,最後變成一個又饞又懶又虛弱的廢物。 【原文】 衛人束氏,舉世之物①,咸無所好②,唯好畜狸狌③。 狸狌,捕鼠獸也,畜至百餘,家東西之鼠捕且盡④。 狸狌無所食,饑而嗥⑤。 束氏日市肉啖之⑥。 狸狌生子若孫,以啖肉故⑦,竟不知世之有鼠;但饑輒嗥⑧,嗥輒得肉食,食已與與加也,熙熙如也⑨。 南郭有士病鼠⑩,鼠群行有墮瓮者,急從束氏假狸狌以去 11。 狸狌見鼠雙耳聳、眼突露如漆、赤鬣12、又磔磔然13,意為異物也14,沿鼠行不敢下。 士怒,推入之。 狸狌怖甚,對之大嗥。 久之,鼠度其無他技 15,嚙其足16。 狸狌奮擲而出17。 —— 《龍門子凝道記》 【註釋】 ①舉世之物——所有人世間的東西。 舉,全。 ②咸 xián無所好hào——全都不愛好。 咸,全,都。 好,喜愛。 ③唯——只。 畜xù— — 喂養。 狸狌líshēng——狸貓、野貓。 這裡指貓。 ④家東西——指住宅周圍。 ⑤嗥 háo——野獸吼叫,這裡指貓叫。 ⑥束氏日市肉啖 dàn之——束氏每天買肉喂養它們。 日,每天。 市,買。 啖,吃,這裡是喂。 ⑦以啖肉故——因為喂養肉的緣故。 以……故,因為……的緣故。 ⑧輒 zhé— — 立即,就。 ⑨食已與與如也,熙熙如也——吃飽了就舒舒服服 蹓躂,快快樂樂 玩耍。 已,完畢。 與與如,走路安逸舒適的樣子。 熙熙如,和悅快樂的樣子。 ⑩南郭有士病鼠——城南有家人家閙鼠災。 病,憂慮,被某件事情騷擾。 11假——借。 12鬣liè— — 這裡指老鼠嘴角的鬍鬚。 13磔磔然——吱吱地叫。 磔磔zhézhé,形容聲音。 14意為異物也——以為是什麼怪物。 15度duó— — 猜測、估量。 16嚙niè— — 咬,啃。 17奮擲——拚命聳身往上跳,象東西波扔出去似的。 貓頭鷹搬家 貓頭鷹正在忙着收拾東西,斑鳩飛來了。 「貓頭鷹老兄,您在忙什麼呢?」 「搬家。 」 「往哪兒搬哪?」 「東鄉。 」 「您在西鄉住了多年,幹嘛往東鄉搬呢?」 「西鄉的人都討厭我的叫聲,我實在住不下去了。 」 「老兄,依我說,關鍵是您得把叫聲改得悅耳一點,或者乾脆夜裡就別叫了,要不,別說搬到東鄉,搬到哪兒也招人討厭!」貓頭鷹停下手中的活兒,認真思考着斑鳩的忠告。 【提示】 別人對自己有意見,不從主觀上找原因,卻一味埋怨客觀環境,這不是解決問題的辦法,也不利於自己的進步。 當你聽到批評的時候,不要象貓頭鷹那樣光想著躲開,應該有勇氣正視自己的不足,克服自己的缺點,從而改變大家的看法。 【原文】 梟逢鴆①,鳩曰:「子將安之②?」梟曰:「我將東徙③。 」鴆曰:「何故?」梟曰:「鄉人皆惡我鳴④,以故東徙。 」鳩曰:「子能更鳴⑤,可矣;不能更鳴,東徙猶惡子之聲⑥。 」—— 《說苑》 【註釋】 ①梟xiāo——貓頭鷹。 鳩jiū——鴿子一類的鳥,常見的有斑鳩、山鳩等。 ②子將安之——您將要到哪兒去?子,對別人的尊稱。 安之,往哪兒去?安,何處、哪裡。 之,往。 ③徙 xǐ——遷移,搬家。 ④惡 Wu——討厭,憎恨。 ⑤更——改變。 ⑥猶——還。 明年再改 有個人專門偷鄰居家的鷄,一天偷一隻,不偷就手心發癢。 別人勸告他: 「這樣做太不道德了。 再偷下去,不會有好下場的,趕快改了吧。 」這個偷鷄賊也想洗手不幹了,但是下不了決心,他對勸告的人說:「好吧,我聽您的。 但是,我的偷癮太大了,要我馬上歇手,我辦不到。 這樣吧,以前我每天偷一隻鷄,從明天開始,改為每月偷一隻,到明年就可以徹底不偷了。 」 【提示】 一個人有缺點甚至錯誤是不奇怪的,但是,明知道是錯的,還要去做,這叫「明知故犯」,就不能原諒了。 對待自己的缺點、錯誤決不能寬容,否則,將會越陷越深,不能自拔。 【原文】 今有人日攘其鄰之鷄者①。 或告之日②:「是非君子之道③。 」曰:「請損之④,月攘一鷄,以待來年,然後己⑤。 」如知其非義,斯速已矣,何待來年?⑥—— 《孟子》 【註釋】 ①今有人日攘 rǎng其鄰之鷄者——現在有個人每天都要偷鄰居家一隻鷄。 日,每天。 攘,偷,竊取。 ②或——有人。 ③是非君子之道——這不是正派人的作為。 是,這,這個。 道,行為。 ④損——減少。 ⑤已——停止。 ⑥如知其非義,斯速已矣,何待來年——如果已經知道這樣做不對,那就趕快停止好了,為什麼還要等到明年呢?非義,不符合道義。 斯,那麼、就。 南轅北轍 第22頁完,請繼續下一頁。喜歡 寫心網 writesprite.com 作品,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《中國寓言故事》
第22頁