耳輕老虎 森林裡有一種猴子叫「猱náo,身體輕捷,善於爬樹,一對爪子象小刀一樣尖利。 它經常向老虎獻媚,博取老虎的歡心。 老虎的頭皮三天兩頭髮癢,癢急了就在樹幹上蹭 cèng。 猱柔聲蜜語地說:“老虎大伯,在樹上蹭多臟啊,再說也不解癢呀。 我給您搔吧。 」說著就跳上虎頭,用尖利的爪子給老虎撓癢癢。 老虎感到舒服極了,眯縫着雙眼,直想打瞌睡。 猱越搔越用勁,慢慢地在老虎的後腦勺上摳了一個小窟窿,把爪子伸進去,一點一點地掏老虎的腦漿吃。 吃夠了,就把吐出來的剩渣奉獻給老虎:「老虎大伯,乘您打瞌睡的時候,我弄到了一點葷腥。 我不敢自個兒吃。 這些是孝敬您老人家的,您可別嫌少啊。 」老虎深受感動,感激地說:「你對我真是忠心耿耿,寧願自己餓着,也不忘孝敬我。 我領情了。 」說罷,一口就吞了下去。 天長日久,老虎的腦漿被掏空了,頭疼得象要裂開一樣。 它這才發現自己上了猱的當,掙扎着要去找猱算帳。 但是,猱早就躲到高高的樹枝上去了。 老虎恨恨地狂吼着,打幾個骨碌,倒在地上死了。 【提示】 古往今來,由於愛聽恭維話而把壞人當好人、誤了大事、害了自己的,不是一個、兩個。 這則寓言再次給我們敲響了警鐘。 我們要做一個正直的人,決不做猱一類的獻媚者;我們還要百倍警惕諂媚chǎn mèi奉迎的小人,使恭維話沒有市場,使拍馬者到處碰壁。 【原文】 獸有猱①,小而善緣②,利爪。 虎首癢,輒使猱爬搔之不休③。 成穴,虎殊快④,不覺也。 猱徐取其腦啖之⑤,而汰其餘以奉虎⑥,曰:「余偶有所獲腥⑦,不敢私⑧,以獻左右⑨。 」虎曰:「忠哉猱也⑩,愛我而忘其口腹11。 」啖已12,又弗覺也13。 久而虎腦空,痛發。 跡猱14,猱則已走避高木 15,虎跳踉大吼乃死16。 —— 《賢奕編》 【註釋】 ①猱——古書上說的一種猴。 ②善緣——善於抓着東西往上爬。 緣,攀援。 ③輒 zhé— — 立即,就。 不休— — 不停止。 ④殊快——很舒服。 殊,很、非常。 快,高興、痛快。 ⑤啖 dàn——吃。 ⑥汰其餘——要扔掉的余渣。 汰,扔掉。 余,剩下的。 ⑦余偶有所獲腥——我偶爾得到一點葷腥。 余,我。 腥,生肉,這裡泛指肉食之類的東西。 ⑧不敢私——不敢私自 吃。 ⑨左右——對對方的尊稱。 這裡是猱對老虎的尊稱。 ⑩忠哉猱也——真是忠心耿耿的猱啊。 (11)口腹——指飲食。 (12)啖已——吃完。 (13)弗(fú)——不。 (14)跡——追尋。 (15)走避高木——逃避到高高的樹上去了。 走,跑、逃跑。 (16)跳踉 liáng——騰躍跳動。 按圖索驥 伯樂 Bólè是古代著名的相馬專家。 他在鑒別馬匹方面積累了豐富的經驗,寫成了一本《相馬經》。 伯樂的兒子很想學到相馬的本領,他從早到晚捧着 《相馬經》念,把它背得滾瓜爛熟。 有一天,兒子洋洋自得地說:「爸爸,您的相馬本領,我都學會了。 」伯樂聽了微微一笑,說:「那好吧,你去找一匹千里馬來,讓我鑒定鑒定。 」兒子滿口答應,帶著《相馬經》出門去了,一面走一面還在背誦:「千里馬額頭隆起,雙眼突出,四蹄猶如壘起的酒藥餅子。 」他邊走邊找,看見大大小小的動物,都要跟《相馬經》上的標準對照。 但是,有的只符合一條,有的一條也不符合。 最後,他在池塘邊看見一隻癩蛤蟆,鼓着雙眼,「咕、咕、咕……」叫個不停。 他對照《相馬經》端詳了好半天,然後用紙把癩蛤蟆包了起來,興沖沖地跑回家來向父親報告:「千里馬可真不好找,您訂的條件太高了。 我好不容易在池塘邊找到一匹,額頭和雙眼眼您書上說的差不離兒,就是蹄子不象酒藥餅子。 您給鑒定鑒定。 」伯樂打開紙包一看,不由得苦笑起來:「兒啊,你找到的這匹千里馬,不會跑,光會跳,恐怕你駕馭不了啊!」 【提示】 把癩蛤蟆誤認為千里馬,這是寓言作者的誇張。 但是,在學習和工作中,死背教條,生搬硬套,以致閙出笑話,招致損失的事例,確實是經常見到的。 前人傳下來的書本知識,應該努力學習,虛心繼承,但是,一定要注重實踐,在實踐中切實驗證、牢固掌握,並加以發展,這才是正確的態度。 ”按圖索驥”這句成語現在既用來比喻辦事機械、死板,也用來比喻按照線索尋找。 後一種用法不含貶義。 【原文】 伯樂 《相馬經》有「隆顙蛈日①,蹄如累麴」之語②。 其子執《馬經》以求馬,出見大蟾蜍③,謂其父曰:「得一馬,略與相同,但蹄不如累麴爾!」伯樂知其子之愚,但轉怒為笑曰:「此馬好跳,不堪禦也④。 」—— 《藝林伐山》 【註釋】 ①伯樂——人名,相傳是古代的相馬專家。 隆顙 sǎng——高高的額頭。 蛈日——有人認為應該是「跌目」,眼睛鼓起的意思。 ②累麴 qū——疊起來的酒藥餅子。 麴,釀酒或制醬用的發酵物。 ③蟾蜍 chánchú— — 俗稱癩蛤蟆。 ④堪——能夠,可以。 禦 yù— — 駕馭 yù,控制。 八哥學舌 第1頁完,請繼續下一頁。喜歡 寫心網 writesprite.com 作品,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《中國寓言故事》
第1頁