他呈奉斯福查的申請書以及他在信內所列舉的各種才能,正像讓·保羅·裡克特所指出的那樣:「只有一個天才或一個傻瓜」才寫得出來。 這位驚人的年輕畫家,竟以帶點冷冰冰的、生意人般的、當然也是實事求是的口氣,向君主稟告:他能建造用於追擊敵人的輕便橋樑,並且他知道如何摧毀敵人的橋樑。 他說他還會建築雕堡,摧毀敵人的石基雕堡,抽乾溝渠和河濱中的水,使敵人陷入困境;他還會製造、挖掘河道底下的隧道;在建築方面,他認為自己可以與任何人匹敵……他是以建築師身份上書的。 達·芬奇這些奇特的想法,在當時差點被人認為是個瘋子,要把他送進瘋人院,但米蘭君主卻把他邀進了宮廷。 也算上「識才」吧。 達·芬奇進入宮廷,表面看是重用了他,實際上是把他當成了宮廷享樂而設的工具。 這是他的一個悲劇。 事實上,達·芬奇並沒有建築出什麼東西。 他在宮廷,博得米蘭貴族中的紳士、淑女們的青睞,他為盧多維科·斯福查服務20年。 在那兒,他成了官方的工程師和非官方的娛樂能手。 他蔑視不幸的人類,同時又急於幫助人類擺脫不幸。 而他自己卻也屬於不幸人類社會的一員。 在米蘭,他打算建設、美化、提高這座城市的品質。 這是文藝復興之城。 他設計安全行駛的雙層馬路;他提倡擴大路面以便安排保險的下水道;他想過用寺院、瀑布、運河、湖泊和花園來改變意大利的風景。 他還設計了一個個小城市,每座城裡有5000幢房,每幢房不超過6人居住。 他認為居住擁擠,生活就不會有幸福。 他說:「我們一定要把過度集中的人們疏散,他們像一群山羊般地擠在一起,臭氣衝天,散佈時疫和死亡的種子。 」他設計的城市都是沿河的。 這樣才能在城里布置衛生的陰溝網——把城市中的垃圾排到河流中的地下溝渠。 這在當時簡直是不可想像的。 在他的模範城市中,沒有難看的景象,沒有難聞的氣味。 城內有的是空間、空氣、清潔、自由、文化和歡樂。 一個更為健康、更為幸福的人類之偉大的理想城市。 作為建築師的達·芬奇,他應當被稱為幻想家。 因為他的所有美妙的設計,都難已成為現實。 斯福查沒有興趣為這種烏托邦工程投資。 他要達·芬奇去為他的父親鑄造騎士銅像。 願望是甜蜜的。 但現實卻是苦澀的。 達·芬奇一方面幻想聯翩,另一方面又為實現而痛苦。 「沒有巨大的痛苦,就不會有完美的天賦。 」這對於達·芬奇來說,是一句千真萬確的名言。 美的吸引力愈大,痛苦的感受性也就愈大,藝術家的成就也就越大,因為他受的苦太多太多。 他不算一個完美的建築師,但他是一個理想的建築師。 4作為工程師的達·芬奇早在少年時代,達·芬奇就曾涉足工程方面的事業。 他曾建議更改阿諾河的河道。 阿諾河流經佛羅倫薩,為佛羅倫薩城增添不少風光,但它不能從事水運。 達·芬奇建議改河道,就是要形成一條能夠溝通比薩和薩羅倫薩的運河。 作為工程師,達·芬奇還設計過磨坊。 他的磨坊,一綫長水貫進磨槽,帶動水斗,翻動水車,然後再帶動石磨碾子,巨大的車輪般的水車,構築獨特的一片風景。 他還試着設計過漂布機,還有其他可借水力操作的機器。 達·芬奇奇才畢露。 他曾經利用槓桿、起重機和輪的原理,來說明舉起或拖重物的道理。 他自告奮勇地研究過清除港口淤泥和自深處汲水的辦法。 這振奮而又難於實現的計劃,使他廢寢忘食,晝夜不息,結果畫出了難以數計的草圖,至今仍散落在該行業的某些專家手中。 另外,達·芬奇還耗費很多時間,設計過一串糾結奇妙的繩索,每根起訖,都是十分清楚的,全體歸成一個圓形。 其中有個特別複雜難解的繩圈,曾經雕板流傳,中心寫着「列奧納多·芬奇學院制」的字樣。 在達·芬奇設計的草圖中,有一幅他曾經屢次拿給當時負責佛倫薩市政的諸位官吏們看——他們多數都是非常精明的辯才,他講得頭頭是道,聽上去彷彿切實可行。 雖說等他走後,誰都明白:該工程根本無法實現。 然而,他娓娓動聽的詞令卻使所有的人士都對他傾心。 5作為音樂家的達·芬奇達·芬奇是一個有音樂天賦的人。 在為盧多維科·斯福查宮廷服務的20年中,在米蘭,達·芬奇成為非官方的音樂娛樂能手。 他在宮廷常引吭高歌,令人稱奇。 他親自佈置娛樂活動場所,譜曲,畫佈景,設計服裝,並在宮廷的露天戲中擔任主角。 他是宮廷音樂娛樂生活中的最熱衷參與者。 一方面他熱衷參與,另一方面他又超然于外。 就像舊時的善於譏諷的宮廷小丑一樣,他瞧不起那些男男女女,儘管他又在拍他們的馬屁。 他亦瞧不起自己在這個無聊虛偽的宮廷生活中所扮演的角色。 為了征服世界,他被迫彎腰屈膝。 為了能得到作為一個藝術家的訂件,他被迫做小丑。 不過他報了仇。 他在這段時期寫的一系列才華橫溢的寓言中,猛烈地鞭撻了活的創造物——人的最最可卑和最最可憐。 作為一個非常有音樂天賦的達·芬奇,他並沒有留下能夠傳世的音樂作品,但他的音樂才華,卻被後人所稱道。 1493年,米蘭公爵喬萬尼·加萊亞曹去世,魯德維柯·斯福查當選為他的繼任人。 這位公爵最喜愛曼陀鈴,因此以重禮聘請達·芬奇前往米蘭,為他演奏。 達·芬奇隨身帶一個自製的樂器,大部分用銀鑄成,形如馬頭,式樣新奇,發出的樂聲顯得更加清亮柔美。 結果,他受到的歡迎遠遠超過所有其他前來表演的樂師。 第35頁完,請繼續下一頁。喜歡 寫心網 writesprite.com 作品,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《達文西傳》
第35頁