尤里婭·彼得洛夫娜和丈夫離婚後,沒有足夠的錢繼續在彼得堡和莫斯科這樣的城市生活,準備帶著兩個孩子遷居到塞瓦斯托波爾。 當時柴可夫斯基正去巴黎接外甥女達吉亞娜的小兒子若爾什。 他從巴黎寫信安慰尤里婭·彼得洛夫娜說,畢竟折磨人的那一切現在已得到了某種程度的解決,遷往塞瓦斯托波爾後會改變原來的生活。 「難道在您離開以前,我不能再和您見上一面了嗎?這是令我很傷心的。 」柴可夫斯基「傷心」一詞給尤里婭·彼得洛夫娜一道喜悅的閃光,她覺得自己得到了同情,也許還有什麼更多的東西。 柴可夫斯基終於趕上在尤里婭·彼得洛夫娜離開莫斯科的前一天去探望她。 柴可夫斯基把當時的印象寫給莫傑斯特:「我到什帕任斯基家去了一趟……哎!多麼可怕的家庭悲劇發生在這個戲劇家的家庭裡!他們家發生的事真是再好不過的戲劇、小說情節了。 然而敘述這些事情很難、很複雜。 我越來越看清了什帕任斯基的為人,他讓我很看不起作為一個人,而不是作家,而她的妻子卻越來越高大,她是一個極好的女人,但她卻非常不幸。 」 使柴可夫斯基感到憤憤不平的是什帕任斯基對待妻子和孩子不負責任的態度——把尤里婭·彼得洛夫娜這樣的好女人無情拋棄,把家扔到那麼遠的地方,不給他們提供生活最起碼所需的錢,最後就連打發他們離開莫斯科還是坐的等級最差的火車。 柴可夫斯基雖然很生氣,在給尤里婭寫信時還是很剋制的,甚至在信中表示希望讓什帕任斯基改變主意,把尤里婭·彼得洛夫娜接回家。 希望落空了,尤里婭·彼得洛夫娜寫來的信都充滿了悲傷。 除了母親、孩子以外,柴可夫斯基成為她惟一的支柱。 他寫信告訴尤里婭·彼得洛夫娜應該向丈夫要求她和孩子生活所必需的物質保證,如果需要,他也可以提供幫助。 柴可夫斯基對尤里婭·彼得洛夫娜的各方面都很操心。 1886年7月尤里婭·彼得洛夫娜的一封信使柴可夫斯基很激動,他讀後在日記中寫道:「在走廊長時間散步,明天無法工作了,必須給尤里婭·彼得洛夫娜寫回信。 看來她要死了,說不定她已經死了。 這些日子我的思想一直很沉重。 」來自尤里婭·彼得洛夫娜的壞消息使柴可夫斯基如此不安,以至於他都不能作曲了。 第二天他在日記中寫道:「給可憐的尤·彼·什帕寫了一封信。 」 柴可夫斯基在梅達諾沃獨居時,正在寫歌劇《女巫》的第四幕,併為亞歷山大三世的妻子瑪麗亞·菲多洛夫娜皇后寫浪漫曲。 在工作的餘暇,柴可夫斯基在考慮解救尤里婭·彼得洛夫娜的辦法。 他從尤里婭·彼得洛夫娜的許多來信中更加看出她的文學才華。 柴可夫斯基想喚起這個不幸的女人對生活的信心和興趣,鼓勵她寫作。 尤里婭·彼得洛夫娜感謝作曲家對她的關心和幫助,並且向他表示了愛意。 「您太把我理想化了,”柴可夫斯基回信說,“我並不像您認為的那樣完美。 您需要您的朋友高大過人,以便使您能得到更牢固的支撐,於是您就把所有的優良品質都堆在我身上。 不過我不想讓您着急,您要相信一點:在任何情況下,我都會喜歡您,我從來不會埋怨您,您對我可以完全坦白,可以毫無顧忌地敞開自己的內心。 」 柴可夫斯基自己承認,他工作起來像一隻狼。 不管多麼忙,他總能抽出時間給尤里婭·彼得洛夫娜寫信。 4月10日他在給尤里婭·彼得洛夫娜的信中說:「天啊,親愛的尤里婭·彼得洛夫娜,永遠不要說,『您使我厭煩了,您的信使我不愉快等等』這樣的話,您要相信,我希望您給我寫信越勤越好,越多越好。 」於是尤里婭·彼得洛夫娜真的照辦了。 5月寫了兩封,6月寫了兩封……信也寫得越來越長。 1887年7月,柴可夫斯基趕赴德國亞琛去看望患重病的好友康德拉蒂耶夫。 藉此機會他來到了塞瓦斯托波爾看望尤里婭·彼得洛夫娜。 7月10日這天,柴可夫斯基冒着酷熱,走遍塞瓦斯托波爾的大街小巷,好不容易找到了尤里婭·彼得洛夫娜的住所。 他們只有15分鐘的時間相聚,柴可夫斯基要趕去上船。 沒有人知道他們見面時都談了些什麼,只見在柴可夫斯基到亞琛後給尤里婭·彼得洛夫娜的信中有這樣的話:「在塞瓦斯托波爾我對您的訪問真像做夢一樣:藍色的大海,酷熱的天氣,曬得滾燙的街道,在塞瓦斯托波爾每個小巷中的奔走,對您神秘住所的尋找,和您一刻鐘的會見,還有輪船——所有這一切都瞬息閃過,讓您不知道是現實還是夢境。 」 就在他們在塞瓦斯托波爾見面的當天,柴可夫斯基在日記中寫道:「塞瓦斯托波爾,酷熱。 很不容易才找到什帕任斯卡婭。 她送了我。 」柴可夫斯基在日記中從來不寫細節,他只寫事情。 柴可夫斯基的短暫訪問給尤里婭·彼得洛夫娜帶來了瞬時的喜悅,給他留下了令人鼓舞的溫馨回憶。 這次會見以後,尤里婭·彼得洛夫娜真的開始了文學創作。 柴可夫斯基寫信鼓勵她說:「現在我已看到您不僅是一個深受痛苦,只會消極對待自己所遭不幸的女人,我還看到您是一個戰士。 這樣的戰士知道,悲憫自憐對醫治創傷毫無用處。 當我看到這一切,我更加深了對您的同情。 」 尤里婭·彼得洛夫娜的小說題為《塔霞》。 柴可夫斯基建議她寫自己的過去,寫成自傳體,並答應幫助聯繫書的出版。 他還要求尤里婭·彼得洛夫娜在沒有進行任何加工前就把手稿給他寄去。 看來作曲家迫不及待地想為自己所保護的人做點重要的事,做點好事。 第39頁完,請繼續下一頁。喜歡 寫心網 writesprite.com 作品,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《柴可夫斯基傳》
第39頁