眼前有烏雲遮蔽看不到蒼穹的光亮,但總該相信雨後必有晴天。 如你痛哭,也該相信淚後的人生,才有水洗過的清明。 踏穩腳步,儘管泥濘的路在雨中。 秋已走過雲,一心想流浪,急急地、急急地帶走了秋。 小小、小小的桂花,蒼白地落在泥濘的地上。 秋,走過了。 秋陽似酒,把果實都催熟了。 所有光譜上的色彩,田野裡的風一一點收。 只是,迴首的時候,滿階都是喟嘆。 想找秋的時候,秋已走過,想來想去,想少了青春。 剛要成熟,又要老去。 時光,總是如此的不經用。 窗連一隻鳥兒都不來訪,有什麼關係。 總有陽光、月色和可愛的繁星做伴。 一扇輕窗,能框住雨露多變的晨昏,卻框不住清風吹送的花香;能看見人生尋常的悲喜,卻透視不了浮世曲折的滄桑。 還是打開窗吧,總比玻璃內朦朧的想象要好。 你老是忙着從外面擦拭那些蒙塵的玻璃,總不見明亮;有一天,你從心裡面去擦,卻驀然潔淨了。 於是你守在心靈的窗畔,將看遍生命一幕幕絶美的風景。 送你去遠行張家口市報單英福 春風柳絲兒般纖纖吹拂着人臉,那天,我送你去遠行。 車是午後的,我們早早的出來,沿著那條蜿蜒的路走着,誰也沒有說話,儘管你這次遠行大約有半年長的時間。 該說的話太多了,又該先說什麼呢?也許這全部的話語只有用這種靜默來表達,真的,我們只依偎着漫步在那條曾走過好多次好多次的路上。 你說過,分別也許能使愛更深沉,更熾烈。 哦,相處在一起是一種幸福,而短暫的離別卻會使這種幸福加倍地得到享受。 遠處飄來《大約在冬季》的淒涼歌聲:「在沒有你的日子裡,我會更加珍惜我自己……」這歌聲細細的,這樣的柔曼,這般的纏綿。 沒有你的日子裡,我會怎樣地想念你,真像我寫給你的那首詩那樣麼:想你的時候你是淚滴流成的河思念之舟飄蕩穿行在不凍的季節裡尋找停泊的港灣遙遙無期一股苦澀的甜蜜襲向心頭,彷彿我擁有的一切都離我而遠去。 不知從什麼時候起,天下起了細雨,雨絲兒輕輕飄灑,雨珠兒在你長長的秀髮上滾落,點點滴滴不絶也不斷。 我輕攏着你濕漉漉的長髮,說:「我回去取傘。 」 而你卻喜歡這樣,你說:「絲絲縷縷、纏纏綿綿,想的就是這個意境;淅淅瀝瀝,疏疏密密,要的就是這個韻味。 」我默然。 知道麼,我的依戀之情就似這春雨,不絶也不斷,有誰知道,相思的愁緒。 你那時一定發現了我的這個秘密了,你不停地給我吟詠你寫的那些詩,那些我聽過不止一次的詩。 你像以往一樣,等待我對你的詩進行評說,可是,不知為什麼,我這一次沒有說,也不想去說。 你假作生氣,嘟着嘴,半是嗔怪半是撒嬌地說:「人家又不是不回來了,還說支持呢,就這個樣子。 」 記得我們第一次談詩時走的就是這條路,這是一條很悠長的、很痴迷的路,我們沐着斜陽的餘暉,你給我講你寫的第一首詩,給我講你讀過的詩集……於是,從那天起,我記住了這條路和那個黃昏,我的心震顫了,難得人生這樣相知,難得你這樣的深情,我似乎看到了在我的心海鼓滿了風帆,似乎聽見了我生命的大海有一支奮發的歌。 記得每到我寫文章 寫不下去的時候,是你,是你給了我精神上的力量。 你說:「你能寫出來,你行。 」每到這時候,我就產生了那種無法用文字表達,只能用心去細細體察的情感。 真的,我寫出了那一篇篇見諸報刊的文章,我很難說得清楚,這些文章是我寫出來的,還是你寫出來的,真的,我說不清楚。 如今,你要去遠行,我不知沒有你的那些話,我還能不能寫出文章來,儘管你說,你會在信上寫給我。 車上坐滿了人,我尋找每一個窗口。 哦,找到了,你伸出了手,舞動着那塊白手絹。 汽笛長嘯,車就這樣載着你馳向了南方那個城市,那個你將生活半年的城市。 我機械地舞動着手,淚遮住了視線,我不知道你是不是還在舞動那塊手絹,那塊潔白的手絹。 如果雨,遮住了眼睛,那就讓雨把淚沖洗,洗淨的是眸子,洗不掉的是那段記憶。 雨中,我在為你送行。 送行雅緻人生梁實秋 「黯然銷魂者,惟別而已矣。 」遙想古人送別,也是一種雅人深致,古時交通不便,一去不知多久,再見不知何年,所以南浦唱支驪歌;灞橋折條楊柳,甚至在陽關敬一杯酒,都有意味。 李白的船剛要起碇,汪倫老遠的在岸上踏歌而來,那幅情景真是歷歷如在眼前,其妙處在於純樸真摯,出之以瀟灑自然,平夙莫逆於心,臨別難分難捨,如果平常看著你面目可憎,你覺我言語無味,一旦遠離,那是最好不過”「,只恨世界太小,惟恐將來又要碰頭;何必送行!在現代人的生活裡,送行是和拜壽送殯等等一樣的成為應酬的禮節之一。 “揪着公鷄尾巴」起個大早,迷迷糊糊地趕到車站碼頭,擠在亂哄哄的人群裡面,找到你的對象,扯幾句淡話,好容易耗到汽笛一叫,然後鳥獸散,吐一口輕鬆氣,噘着大嘴回家,這叫做周到。 在被送的那一方,覺得熱閙,人緣好,沒白混,而且體面,有這麼多人捨不得我走,斜眼看著旁邊的沒人送的旅客,相形之下,尤其容易起一種優越之感,不禁精神抖擻,恨不得對每個送行的人要握八次手,道十回謝。 死人出殯,都講究要多少親人執紼,表示戀戀不捨,何況活人!行色不可不壯。 第199頁完,請繼續下一頁。喜歡 寫心網 writesprite.com 作品,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《中國散文大鑒》
第199頁