首頁

孟子 - 53 / 89
國學類 / 孟子 / 本書目錄
  

孟子

第53頁 / 共89頁。

 大小:

 第53頁

朗讀:

①良人:古代婦女對丈夫的稱呼。②饜(yan):飽。③間 (Jian):窺視。④蚤:同「早」。⑤施(yi):斜。這裡指斜行,斜從 跟隨,以免被丈夫發現。(6)國中:都城中。(7)墦問:墳墓間。 (8)訕:譏消、譏罵。(9)中庭:庭中。(10)施施(shi):得意洋洋的樣 子。

【譯文】  


  

齊國有一個人,家裡有一妻一妾。那丈夫每次出門,必定是 吃得飽飽地,喝得醉醺醺地回家。他妻子問他一道吃喝的是些什 麼人,據他說來全都是些有錢有勢的人。他妻子告訴他的妾說: 「丈夫出門,總是酒醉肉飽地回來;問他和些什麼人一道吃喝,據 他說來全都是些有錢有勢的人,但我們卻從來沒見到什麼有錢有 勢的人物到家裡面來過,我打算悄悄地看看他到底去些什麼地 方。」

第二天早上起來,她便尾隨在丈夫的後面,走遍全城,沒有 看到一個人站下來和他丈夫說過話。最後他走到了東郊的墓地,向 祭掃墳墓的人要些剩餘的祭品吃;不夠,又東張西望地到別處去 乞討--這就是他酒醉肉飽的辦法。

他的妻子回到家裡,告訴他的妾說:「丈夫,是我們仰望而終 身依靠的人,現在他竟然是這樣的!--」二人在庭院中咒罵著, 哭泣着,而丈夫還不知道,得意洋洋地從外面回來,在他的兩個 女人面前擺威風。

在君子看來,人們用來求取陞官發財的方法,能夠不使他們 的妻妾引以為恥而共同哭泣的,是很少的!

【讀解】

這已經成了一則很著名的寓言故事。孟子為我們勾畫的,是 一個內心極其卑劣下賤,外表卻趾高氣揚,不可一世的形象。他 為了在妻妾面前擺闊氣,抖威風,自吹每天都有達官貴人請他吃 喝,實際上卻每天都在墳地裡乞討。妻妾發現了他的秘密後痛苦 不堪,而他卻並不知道事情已經敗露,還在妻妾面前得意洋洋。讀 完這一段故事,令人感到既好笑,又有幾分噁心。孟子的諷刺是 辛辣而深刻的。孟子的原意是諷刺他那個時代不擇手段去奔走于 諸侯之門,求陞官發財的人,他們在光天化日下冠冕堂皇,自我 炫耀,暗地裡卻行徑卑劣,乾著見不得人的勾當。

其實,在我們今天讀來,也仍然可以感到生活中有這位齊國 飛人”的影子。他們當然已不可能像這位齊國「良人」那樣「有 一妻一妾而處室」,無「妻妾」可「驕」了。但是可以「驕」同事, 「驕」朋友嘛。今天我與某書記釣魚,明天我與某局長喝酒,後天 又是某大款請我上茶樓,如此等等,不一而足。某小品諷刺的用 名片打撲克,鞭撻的不就是這位齊國「良人」似的人物嗎?



萬章上

本篇以長文為主,內容几乎全是有關堯、舜、禹、湯、孔子 百里奚等三代賢王和春秋賢人的事蹟,具有重要的史料價值。但 一般讀者讀來較為生澀,全篇原文共9章,本書除9·5「君權誰 授」為全章外,前面3章均為節選。

大孝終身慕父母

【原文】

人少,則慕①父母;知好色,則慕少艾②;有妻子,則慕妻子; 仕則慕君,不得于君則熱中③。大孝終身慕父母。五十而慕者,予 于大舜見之矣。

【註釋】

①慕:愛慕,依戀。②少艾:指年輕美貌的人。③熱中:焦急 得心中發熱。

【譯文】  

人在年幼的時候,愛慕父母;懂得喜歡女子的時候,就愛慕 年輕漂亮的姑娘。有了妻子以後,便愛慕妻子;做了官便愛慕君 王,得不到君王的賞識便內心焦急得發熱。不過,最孝順的人卻 是終身都愛慕父母。到了五十歲還愛慕父母的,我在偉大的舜身 上見到了。

【讀解】

終身都愛慕父母的有兩種情況:

一種是終身都只愛慕父母,其他如年輕漂亮的姑娘、妻子、君 王等統統不愛。

另一種是既終身愛慕你母,又不妨害愛姑娘,愛妻子,愛君 王等。 若以弗洛依德博士的觀點來看,第二種是正常的情感心態,第 一種則出於「戀父」、「戀母」情結了。

孟子這段話是通過對大舜作心理分析後引出的。大舜由於沒 有得到父母的喜愛,所以,即使獲得了絶色美女和妻子,甚至自 己已做了君王,達到了權力和財富的頂峰以後,也仍然鬱鬱寡歡, 思驀父母之愛。


  
所以,如果我們要做到「大孝」,那就應該既「終身慕父母」, 又愛少艾和妻子,這才是健康正常的心態。



君子也難免受騙

【原文】

昔者有饋生魚于鄭子產,子產使校人①畜之池。校人烹之,反 命曰「始舍之,圉圉(2)焉;少則洋洋③焉;攸然④而逝。」子產曰: 「得其所哉!得其所哉!」校人出,曰:「孰謂子產智?予既烹而食 之,曰,『得其所哉!得其所哉!」』故君子可欺以其方,難罔以非 其道。

【註釋】

①校人:管理池塘的小官②圉圉(yu):疲憊的樣子。③洋洋: 舒緩搖尾的樣于。④攸然:迅速的樣子。

【譯文】  

從前有人送條活魚給鄭國的子產,子產叫主管池塘的人把它 畜養在池塘裡。那人卻把魚煮來吃了,回報說:「剛放進池塘裡時, 它還要死不活的;一會兒便搖擺着尾巴活動起來了;突然間,一 下子就游得不知去向了。」于產說:「它去了它應該去的地方啦!它 去了它應該去的地方啦!」那人從子產那裡出來後說:「誰說子產 聰明呢?我明明已經把魚煮來吃了,可他還說‘它去了它應該去 的地方啦!它去了它應該去的地方啦!」所以,君子可能被合乎倩 理的方法所欺騙,但難以被不合情理的方法所欺騙。

【讀解】

騙子有術,也有限。



贊助商連結