帕洛 總而言之,這真是奇事;只有最頑愚不化的人,才會不承認那是——
拉佛 上天借手於——
帕洛 是是。
拉佛 一個最柔弱無能的使者,表現他的偉大超越的力量;感謝上天的眷顧,他不但保佑我們王上恢復健康,一定還會賜更多的幸福給我們。
帕洛 您說得真對,我也是這個意思。王上來了。
國王、海麗娜及侍從等上。
拉佛 正像荷蘭人愛說的口頭語:「可喜可慶。」我以後要格外喜歡姑娘們了,趁著我的牙齒還沒有完全掉下。瞧,他簡直可以拉著她跳舞呢。
帕洛 噯喲!這不是海倫嗎?
拉佛 我相信是的。
國王 去,把朝廷中所有的貴族一起召來。(一侍從下)我的恩人,請你坐在你病人的旁邊。我這一隻手多虧你使它恢復了知覺,現在它將要給與你我已經允許你的禮物,只等你指點出來。
若幹廷臣上。
國王 好姑娘,用你的眼睛觀看,這一群年輕未婚的貴人,我對他們都可以運用君上和嚴親的兩重權力,把他們中間的任何一人許配給你;你可以隨意選擇,他們都不能拒絶你。
海麗娜 願愛神保佑你們每一個人都能得到一位美貌賢淑的愛人!除了你們中間的一個人之外。
拉佛 啊,我寧願把我那匹短尾巴的棕色馬連同鞍勒一齊送掉,只要我能恢復青春,像這些孩子們一樣——嘴裡牙齒生得滿滿的,唇上鬍鬚沒多少。
國王 仔細看看他們,他們誰都有一個高貴的父親。
海麗娜 各位大人,上天已經假手於我,治癒了王上的疾病。
眾人 是,我們感謝上天差遣您前來。
海麗娜 我是一個簡單愚魯的女子,我可以向人誇耀的,只是我是一個清白的少女。陛下,我已經選好了。我頰上的羞紅向我低聲耳語:「我們為你害羞,因為你竟敢選擇你自己的意中人;可是你倘然給人拒絶了,那麼讓蒼白的死亡永遠罩在你的頰上吧,我們是永不再來的了。」
國王 你儘管放心選擇吧,誰要是躲避你的愛情,讓他永遠得不到我的眷寵。
海麗娜 狄安娜女神,現在我要離開你的聖壇,把我的嘆息奉獻給至高無上的愛神龕下了。大人,您願意聽我的訴請嗎?
臣甲 但有所命,敢不樂從。
海麗娜 謝謝您,大人;我沒有什麼話要對您說的。
拉佛 我要是也能站在隊裡應選,就是叫我拿生命去押寶我也甘心。
海麗娜 (向臣乙)大人,我還沒有向您開口,您眼睛裡閃耀著的威焰,已經使我自慚形穢、望而卻步了。但願愛神賜給您幸運,使您得到一位勝過我二十倍的美人!
臣乙 得偶仙姿,已屬萬幸,豈敢更有奢求?
海麗娜 請您接受我的祝願,少陪了。
拉佛 難道他們都拒絶了她嗎?要是他們是我的兒子,我一定要把他們每人抽一頓鞭子,或者把他們賞給土耳其人做太監去。
海麗娜 (向臣丙)不要害怕我會選中您,我決不會使您難堪的。上帝祝福您!要是您有一天結婚,希望您娶到一位更好的妻子!
拉佛 這些孩子們放著這樣一個人不要,難道都是冰做成的不成?他們一定是英國人的私生子,咱們法國人決不會這樣的。
海麗娜 (向臣丁)您是太年輕、太幸福、太好了,我配不上給您生兒養女。
臣丁 美人,我不能同意您的話。
拉佛 還剩下一顆葡萄。你的父親大概是喝酒的。可是你倘然不是一頭驢子,就算我是一個十四歲的小娃娃;我早知道你是個什麼人。
海麗娜 (向勃特拉姆)我不敢說我選取了您,可是我願意把我自己奉獻給您,終身為您服役,一切聽從您的指導。——這就是我選中的人。
國王 很好,勃特拉姆,那麼你娶了她吧,她是你的妻子。
勃特拉姆 我的妻子,陛下!請陛下原諒,在這一件事情上,我是要憑著自己的眼睛作主的。
國王 勃特拉姆,你不知道她給我作了什麼事嗎?
勃特拉姆 我知道,陛下;可是我不知道為什麼我必須娶她。
國王 你知道她把我從病床上救了起來。
勃特拉姆 所以我必須降低身分,和一個下賤的女子結婚嗎?我認識她是什麼人,她是靠著我家養活長大的。一個窮醫生的女兒做我的妻子!我寧可一輩子倒黴!
國王 你看不起她,不過因為她地位低微,那我可以把她抬高起來。要是把人們的血液傾注在一起,那顏色、重量和熱度都難以區別,偏偏在人間的關係上,會劃分這樣清楚的鴻溝,真是一件怪事。她倘然是一個道德上完善的女子,你不喜歡她,只因為她是一個窮醫生的女兒,那麼你重視虛名甚於美德,這就錯了。窮巷陋室,有德之士居之,可以使蓬蓽增輝,世祿之家,不務修善,雖有盛名,亦將隳敗。善惡的區別,在於行為的本身,不在於地位的有無。她有天賦的青春、智慧和美貌,這一切的本身即是光榮;最可恥的,卻是那些席父祖的餘蔭、不知紹述先志、一味妄自尊大的人。最好的光榮應該來自我們自己的行動,而不是倚恃家門。虛名是一個下賤的奴隷,在每一座墓碑上說著謊話,倒是在默默無言的一杯荒土之下,往往埋葬著忠臣義士的骸骨。有什麼話好說呢?只要你能因為這女子的本身而愛她,我可以給她其餘的一切;她的賢淑美貌是她自己的嫁奩,光榮和財富是我給她的賞賜。
勃特拉姆 我不能愛她,也不想愛她。
國王 你要是抗不奉命,一定要自討沒趣的。
海麗娜 陛下聖體複原,已經使我欣慰萬分;其餘的事情,不必談了。