公爵夫人 漢子,你說的是什麼?你已經跟機靈的瑪吉利·喬登巫婆和羅傑·波林勃洛克魔法師商量過了嗎?他們願意為我效力嗎?
休姆 他們已經答應,從地下召喚一個精靈來見您,殿下如果提出問題,那精靈能一一回答。
公爵夫人 那就行啦,我來準備幾個問題。等我們從聖奧爾本回來,我們要把這些事情好好地辦一辦。好,休姆,這是給你的賞金。漢子,你拿去跟你那些參加這個重大任務的夥伴們一塊兒樂一樂吧。(下。)
休姆 我休姆要拿公爵夫人的錢去樂一樂,哼,就去樂一樂吧。可是約翰·休姆爵士,現在怎麼辦!把你的嘴封起來,什麼話也別說;這個交易非嚴守秘密不可。艾麗諾那婆娘花錢叫我找女巫,有錢能使鬼推磨,就是要找一個鬼怪也找得來。可是我還別有生財之道哪。我不敢說,我還向闊綽的紅衣主教和新近陞官的薩福克公爵領取津貼,但事實確是這樣的呀。坦白說吧,他們兩個知道艾麗諾婆娘野心勃勃,特地僱我來腐蝕她,把這些呼神喚鬼的事情灌進她的腦子。人家說:「詭計多端的壞蛋不需要掮客幫忙」;可我卻當上了薩福克和紅衣主教的掮客。休姆,你說話得小心點,不然的話,你差不多要把他倆叫作一對詭計多端的壞蛋啦。好吧,話就說到這裡吧。這樣下去,只怕休姆的壞心眼兒要叫公爵夫人栽跟頭的;公爵夫人一栽跟頭,亨弗雷勢必也跟著垮台了。不管結果如何,反正我從各方面都可拿錢。(下。)
第三場 同前。宮中一室
三、四申訴人上,其中之一為軍械匠之學徒彼得。
申訴人甲 諸位老哥,我們站得靠緊一些,等一會兒護國公大人就要來到,我們可以把稟帖一齊遞上去。
申訴人乙 嗬,嗬,他真是一個好人,願上帝保佑他吧!懇求耶穌賜福給他!
薩福克及瑪格萊特王後上。
申訴人甲 他來啦,還有王後同他一道哩。我第一個遞稟帖,我來遞。
申訴人乙 退下來,獃瓜,來的是薩福克公爵,不是護國公大人。
薩福克 什麼事,漢子!有什麼事求我嗎?
申訴人甲 對不起,大人,我把您錯當作護國公大人啦。
瑪格萊特王後 (略看稟帖)「敬上護國公大人!」你們的稟帖是寫給護國公的嗎?拿來讓我看看,你告的是誰?
申訴人甲 回稟殿下,我告的是約翰·古德曼,他是紅衣主教的手下人,他霸佔了我的房子、田地、老婆和別的許多東西不還我。
薩福克 連你老婆他也霸佔了!那你真是受了屈了。你的是什麼事?這上面寫的什麼?(讀稟帖)「狀告薩福克公爵,他強圈了我們梅福德地方的公地。」你說的是什麼混話,你這壞蛋!
申訴人乙 哎呀,大人,我是我們區裡叫來遞狀子的呀。
彼得 (遞上稟帖)我來告發我的師傅,他叫托馬斯·霍納,他說約克公爵是王位的合法繼承人。
瑪格萊特王後 你說的什麼?約克公爵說他是王位的合法嗣承人嗎?
彼得 說我師傅是合法繼承人?沒有,沒有。是我師傅說他是的,他說當今王上是個篡位的。
薩福克 來人哪!(眾仆上)把這人押下去,立刻派人去把他師傅帶來,我們要當著王上的面把這案子審問清楚。(眾仆帶彼得下。)
瑪格萊特王後 還有你們這一幫人,你們喜歡躲在護國公的翅膀底下受到保護,你們就重新到他那裡去告狀吧。(扯碎稟帖)滾吧,下流的賤胚們!薩福克,叫他們都走。
眾人 喂,我們走吧。(同下。)
瑪格萊特王後 薩福克爵爺,請你說一說,英國朝廷的風尚是這樣的嗎?不列顛島國的政治,阿爾賓②王上的王權是這樣的嗎?難道說,亨利王上老要在乖戾的葛羅斯特管轄之下當小學生嗎?難道說,我只能掛著王後的虛銜,在公爵面前俯首稱臣嗎?告訴你,波勒,那次你在都爾城為了對我的愛情表示敬意而參加比武,你贏得了法蘭西的貴婦們對你的傾慕,我滿以為亨利王上一定是和你一樣勇敢、瀟灑、風度翩翩,誰知他卻是一心傾向宗教,整天撚著數珠,誦經祈禱。他心目中的英雄是先知和聖徒,他的武器是經典裡的箴言和聖訓。他的書齋是他的比武場,他心愛的是聖僧們的銅像。我看最好由紅衣主教最高會議選他去當教皇,把他送到羅馬,把教皇的三角冕安在他的頭上;那樣一個地位才是最適合他那一心向道的精神哩。
薩福克 娘娘,請您耐心一點。既然是我把您請到英國,我一定儘力使您稱心如意。
瑪格萊特王後 除了驕倨的護國公以外,還有那專橫的教士波福以及薩穆塞特、勃金漢和悻悻不平的約克等一幫人。這些人當中,哪怕那最不行的一個也比王上更能作威作福。
薩福克 可是這些人當中,那最行的一個也還比不上薩立斯伯雷和華列克他們父子倆哩。這兩個貴族可不簡單哪。
瑪格萊特王後 要說這些大臣們惹我生氣,那還比不上護國公的老婆,那驕傲的女人才更是加倍地惹我生氣哩。她常常帶著一大群太太、小姐們,在宮廷裡像旋風一般衝來衝去,哪像是一個公爵的老婆,簡直賽過一位王後。初到宮裡來的人真以為她就是王後。她仗著一份公爵的進款,心底里瞧不起咱們沒有錢。我今生能不對她報復嗎?她儘管是個出身卑賤的下流女人,她那天竟然對她那一幫狐群狗黨們吹噓說,在薩福克用兩個公爵的采邑向我父親把我換來以前,我父親所有的全部土地,還比不上她的一件舊袍子的袍角值錢呢。