首頁

安徒生童話 - 155 / 537
寓言故事類 / 安徒生 / 本書目錄
  

安徒生童話

第155頁 / 共537頁。

 大小:

 第155頁

朗讀:

這個外國人有天晚上醒來了。他是睡在敞開的陽台門口的。風把它前面的帘子掀開,於是他就幻想自己看見一道奇異的光從對面的陽台上射來。所有的花都亮起來了,很像色彩鮮艷的火焰。在這些花兒中間立着一位美麗苗條的姑娘。她也似乎射出一道光來。這的確刺傷他的眼睛。不過這是因為他從睡夢中驚醒時把眼睛睜得太大了的緣故。他一翻身就跳到地上來了。他輕輕地走到帘子後面去,但是那個姑娘卻不見了,光也沒有了,花兒也不再閃亮,只是立在那兒,像平時一佯地好看。那扇門還是半掩着,從裡面飄出一陣音樂聲——那麼柔和,那麼美妙,使人一聽到它就沉浸到甜美的幻想中去。這真妤像是一個幻境。但是誰住在那兒呢?真正的入口是在什麼地方呢?因為最下面一層全是店舖,人們不能老是隨便從這些鋪子進出的。

有一天晚上,這位外國人坐在他的陽台上。在他後邊的那個房間裡點着燈,因此他的影子很自然地就射到對面屋子的牆上去了。它的確正坐在那個陽台上的花叢中間。當這外國人動一下的時候,他的影子也就動一下。


  

「我相信,我們在這兒所能看到的唯一活着的東西,就是我的影子。」這位學者說。「你看,它坐在花叢中間的一副樣兒多麼可愛。門是半開着的,但是這影子應該放聰明些,走進裡面去瞧瞧,然後再回來把它所看到的東西告訴我。」

「是的,你應該變得有用一點才對啊!」他開玩笑地說。「請你走進去吧。嗯,你進去嗎?」於是他對影子點點頭;影子也對他點點頭。「那麼就請你進去吧,但是不要一去就不回來啦。」

這位外國人站起來,對面陽台上的影子也站了起來。這位外國人掉轉身;影子也同時掉轉身。如果有人仔細注意一下的話,就可以清楚地看出,當這位外國人走進自己的房間、放下那長帘子的時候,影子也走進對面陽台上那扇半掩着的門裡去。

第二天早晨,這位學者出去喝咖啡,還要去看看報紙。奇Qīsuū.сom書

「這是怎麼一回事兒?」當他走到太陽光裡的時候,他忽然問。「我的影子不見了!它昨天晚上真的走開了,沒有再回來。這真是一件怪討厭的事兒!」

這使他煩惱起來,並不完全是因為他的影子不見了,而是因為他知道一個關於沒有影子的人的故事。住在寒帶國度裡的家鄉人都知道這個故事。如果這位學者回到家裡、把自己的故事講出來的話,大家將會說這是他模仿那個故事編出來的。他不願意人們這樣議論他。因此他就打算完全不提這事情——這是一個合理的想法。

晚上他又走到他的陽台上來,他已經把燭燈仔細地在他後面放好,因為他知道影子總是需要它的主人作為掩護的,但是他沒有辦法把它引出來。他把自己變小,把自己擴大,但是影子卻沒有產生,因此也沒有影子走出來。他說:「出來!出來!」但是這一點用也沒有。

這真使人苦惱。不過在熱帶的國度裡,一切東西都長得非常快。過了一個星期以後,有一件事使他非常高興:他發現當他走到太陽光裡去的時候,一個新的影子從他的腿上生出來了。他身上一定有一個影子的根。三個星期以後,他已經有了一個相當可觀的影子了。當他動身回到他的北國去的時候,影子在路上更長了許多;到後來它長得又高又大,就是去掉它半截也沒有關係。

這位學者回到家裡來了。他寫了許多書,研究這世界上什麼是真,什麼是善,什麼是美。於是日子一天一天地過去了,許多歲月也過去了,許多許多年也過去了。


  
有一天晚上,他正坐在房間裡,有人在門上輕輕地敲了幾下。「請進來!」他說;可是沒有什麼人進來。於是他把門打開;他看到自己面前站着一個瘦得出奇的人。這使他感到非常驚奇。但是這個人的衣服卻穿得非常入時;他一定是一個有地位的人。

「請問尊姓大名?」這位教授問。

「咳!」這位有紳士風度的客人說,「我早就想到,您是不會認識我的!我現在成了一個具體的人,有了真正的血肉和衣服。您從來也沒有想到會看到我是這個樣子。您不認識您的老影子了嗎?您決沒有想到我會再來。自從我上次跟您在一起以後,我的一切情況進展得非常順利。無論在哪方面說起來,我現在算得是很富有了;如果我想擺脫奴役,贖回自由,我也可以辦得到!」

於是他把掛在表上的一串護身符①搖了一下,然後把手伸到頸項上戴着的一個很粗的金項鏈上去。這時鑽石戒指在他的手指上發出多麼亮的閃光呵!而且每件東西都是真的!



贊助商連結