首頁

莊子詳解 - 18 / 161
中國哲學類 / 莊子 / 本書目錄
  

莊子詳解

第18頁 / 共161頁。

 大小:

 第18頁

朗讀:

影子之外的微陰問影子:「先前你行走,現在又停下;以往你坐著,如今又站了起來。你怎麼沒有自己獨立的操守呢?」影子回答說:「我是有所依憑才這樣的嗎?我所依憑的東西又有所依憑才這樣的嗎?我所依憑的東西難道像蛇的蚹鱗和鳴蟬的翅膀嗎?我怎麼知道因為什麼緣故會是這樣?我又怎麼知道因為什麼緣故而不會是這樣?」

過去莊周夢見自己變成蝴蝶,欣然自得地飛舞着的一隻蝴蝶,感到多麼愉快和愜意啊!不知道自己原本是莊周。突然間醒起來,驚惶不定之間方知原來是我莊周。不知是莊周夢中變成蝴蝶呢,還是蝴蝶夢見自己變成莊周呢?莊周與蝴蝶那必定是有區別的。這就可叫做物、我的交合與變化。


  

養生主

11講:

吾生也有涯①,而知也無涯②。以有涯隨無涯③,殆已④;已而為知者⑤,殆而已矣!為善無近名⑥,為惡無近刑。緣督以為經⑦,可以保身,可以全生⑧,可以養親⑨,可以盡年⑩。

【註釋】

①涯:邊際,極限。

②知(zh • ì):知識,才智。

③隨:追隨,索求。

④殆:危險,這裡指疲睏不堪,神傷體乏。

⑤已:此,如此;這裡指上句所說的用有限的生命索求無盡的知識的情況。

⑥近:接近,這裡含有追求、貪圖的意思。

⑦緣:順着,遵循。督:中,正道。中醫有奇經八脈之說,所謂督脈即身背之中脈,具有總督諸陽經之作用;「緣督」就是順從自然之中道的含意。經:常。

⑧生:通作「性」,「全生」意思是保全天性。

⑨養親:從字面上講,上下文意不能銜接,舊說稱不為父母留下憂患,亦覺牽強。姑備參考。

⑩盡年:終享天年,不使夭折。

【譯文】

人們的生命是有限的,而知識卻是無限的。以有限的生命去追求無限的知識,勢必體乏神傷,既然如此還在不停地追求知識,那可真是十分危險的了!做了世人所謂的善事卻不去貪圖名聲,做了世人所謂的惡事卻不至于面對刑戮的屈辱。遵從自然的中正之路並把它作為順應事物的常法,這就可以護衛自身,就可以保全天性,就可以不給父母留下憂患,就可以終享天年。

12講:

庖丁為文惠君解牛①,手之所觸②,肩之所倚③,足之所履④,膝之所踦⑤,砉然向然⑥,奏刀然⑦,莫不中音⑧,合于桑林之舞⑨,乃中經首之會⑩。

文惠君日:「(11),善哉!技蓋至此乎(12)?」庖丁釋刀對曰(13):“臣之所好者道也(14),進乎技矣(15)。始臣之解牛之時,所見無非全牛者。三年之後,未嘗見全牛也。方今之時,臣以神遇而不以目視(16),官知止而神欲行(17)。依乎天理(18),批大郤(19),導大窾(20),因其固然(21);技經肯綮之未嘗(22),而況大軱乎(23)!良庖歲更刀(24),割也;族庖月更刀(25),折也(26)。今臣之刀十九年矣,所解數千牛矣,而刀刃若新發於硎(27)。彼節者有閒(28),而刀刃者無厚。以無厚入有閒,恢恢乎其于遊刃必有餘地矣(29),是以十九年而刀刃若新發於硎。雖然,每至于族(30),吾見其難為,怵然為戒(31),視為止,行為遲,動刀甚微。謋然己解(32),如土委地(33)。提刀而立,為之四顧,為之躊躇滿志(34),善刀而藏之(35)。

文惠君曰:「善哉!吾聞庖丁之言,得養生焉(36)。」

【註釋】

①庖(p • áo • ):廚房。「庖丁」即廚師。一說「庖」指廚師,「丁」是他的名字。為(w • èi • ):替,給。文惠君:舊說指梁惠王。解:剖開、分解。

②觸:接觸。

③依:靠。

④履:踏、踩。

⑤踦(y • ǐ):用膝抵住。

⑥砉(hu • à)然:皮肉分離的聲音。向(嚮):通作「響(響)」,聲響。「向(響)然」,多種聲音相互響應的樣子。


  
⑦奏:進。(hu • ò)然:以刀快速割牛的聲音。

⑧中(zh • òng • ):合乎;「中音」,意思是合乎音樂的節奏。

⑨桑林:傳說中的殷商時代的樂曲名。「桑林之舞」意思是用桑林樂曲伴奏的舞蹈。

⑩經首:傳說中帝堯時代的樂曲名。會:樂律,節奏。

(11)(x • ī):「嘻」字的異體。

(12)蓋:通作「盍」,講作何,怎麼的意思。一說為句中語氣詞,讀如「蓋」。

(13)釋:放下。

(14)好(h • ào • ):喜好。道:事物的規律。

(15)進:進了一層,含有超過、勝過的意思。乎:于,比。

(16)神:精神,心思。

(17)官:器官,這裡指眼。知:知覺,這裡指視覺。

(18)天理:自然的紋理,這裡指牛體的自然結構。

(19)批:擊:郤(x • ì):通作「隙」,這裡指牛體筋腱骨骼間的空隙。



贊助商連結