第231頁
子貢問孔子說:「我對學習感到厭倦了,希望休息一下去侍奉君主。」孔子說:「《詩》云:『早晚溫和又恭敬,做事認真又謹慎。』侍奉君主不容易,侍奉君主怎麼可以休息呢?」子貢說:「這樣的話,那麼我希望休息一下去侍奉父母。」孔子說:「《詩》云:『孝子之孝無窮盡,永遠賜你同類人。』侍奉父母不容易,侍奉父母怎麼可以休息呢?」子貢說:「這樣的話,那麼我希望到妻子兒女那裡休息一下。」孔子說:「《詩》云:『先給妻子作榜樣,然後影響到兄弟,以此治理家和邦。』和妻子兒女在一起不容易,在妻子兒女那裡怎麼可以休息呢?」子貢說:「這樣的話,那麼我希望到朋友那裡休息一下。」孔子說:「《詩》云:『朋友之間相輔助,相助都用那禮節。』和朋友在一起不容易,在朋友那裡怎麼可以休息呢?」子貢說:「這樣的話,那麼我希望休息下來去種田。」孔子說:「《詩》云:『白天要去割茅草,夜裡搓繩要搓好,急忙登屋修屋頂,又要開始播種了。』種田不容易,種田怎麼可以休息呢?」子貢說:「這樣的話,那麼我就沒有休息的地方啦?」孔子說:「遠望那個墳墓,高高的樣子,山頂般的樣子,鼎鬲似的樣子,看到這個你就知道可以休息的地方了。」子貢說:「死亡嘛,可就大啦!君子休息了,小人也休息了。」
第
542講:
27.
96《國風》之好色也(
1),傳曰:「盈其欲而不愆其止(
2)。其誠可比于金石,其聲可內于宗廟。」《小雅》不以于污上(
3),自引而居下,疾今之政,以思往者,其言有文焉,其聲有哀焉。
【註釋】
(
1)《國風》:《詩經》的一部分,共有十五國風,是各地的民間歌謡。其中有很多戀歌,所以
說它「好色」。(
2)愆(qi •
1 n • 千):超過。止:界限,指禮制的規定。(
3)《小雅》:《詩經》的一
部分,其中有不少批評朝政、抒發怨憤的歌謡,可能出於下層官吏之手,以:用。
【譯文】
《國風》愛好女色,解說它的古書說:「滿足情慾而又不越軌。它的真誠不渝可以和金屬石頭的堅固不變相比,它的音樂可以納入到宗廟中去。」《小雅》的作者不被腐朽的君主所用,自己引退而處于卑下的官位上,他們痛恨當時的政治,因而懷唸過去,《小雅》的言辭富有文采,音樂具有哀怨的情調。
第
543講:
27.
97國將興,必貴師而重傅;貴師而重傅,則法度存。國將衰,必賤師而輕傅;賤師而輕傅,則人有快;人有快,則法度壞。
【譯文】
國家將要興盛的時候,一定尊敬老師而看重師傅;尊敬老師而看重師傅,那麼法度就能保持。國家將要衰微的時候,一定鄙視老師而看輕師傅;鄙視老師而看輕師傅,那麼人就會有放肆之心;人有了放肆之心,那麼法度就會破壞。
第
544講:
27.
98古者匹夫五十而士(
1);天子諸侯子十九而冠(
2),冠而聽治,其教至也。
【註釋】
(
1)士:通「仕」。(
2)冠(gu •
4n • 貫):指舉行冠禮。冠禮是古代標誌男子成年所舉行的一種結
發戴冠的禮儀,一般人都在二十歲時舉行,天子、諸侯的兒子受到的教育好而早成,所以在十九歲時
就舉行冠禮。
【譯文】
古代平民百姓到五十歲才能做官;而天子與諸侯的兒子十九歲就舉行冠禮,舉行冠禮後就治理政事,這是因為他們受到的教育極好的緣故啊。
第
545講:
27.
99君子也者而好之,其人(
1);其人也而不教,不祥。非君子而好之,非其人也;非其人而教之,賫盜糧、借賊兵也。
【註釋】
(
1)其人:見
9.
24注(
44),此指理想的教育對象。
【譯文】
對於君子傾心愛慕的,就是那理想的學生;對這種理想的學生不施教,是不吉利的。對於並非君子的人也傾心愛慕的,就不是那理想的學生;對這種並非理想的學生去施教,就是把糧食送給小偷、把兵器借給強盜。
第
546講:
27.
100不自嗛其行者(
1),言濫過。古之賢人,賤為布衣,貧為匹夫,食則饘粥不足(
2),衣則豎褐不完(
3),然而非禮不進,非義不受,安取此?
【註釋】
(
1)嗛(qi •
4n • 歉):通「歉」,不足,這裡用作意動詞,表示「以……為不足」。
(
2)饘(zh •
1 n • 沾)粥:古代的粥,稠的叫「饘」,稀的叫「粥」。(
3)豎褐(h •
8賀):豎直剪裁而製作粗糙的粗布衣。
【譯文】