首頁

荀子註譯 - 209 / 254
中國哲學類 / 荀子 / 本書目錄
  

荀子註譯

第209頁 / 共254頁。

 大小:

 第209頁

朗讀:

盾牌戈矛全不用,三苗心悅誠服帖。

提拔虞舜田畝裡,給他天下使稱帝,自己離位去休息。


  

412講:

2529得后稷(1),五穀殖(2),

夔為樂正鳥獸服(3)。

契為司徒(4),民知孝弟(5),尊有德(6)。

【註釋】

(1)后稷:見2111注(12)。(2)五穀:見85注(3)。殖:種植。(3)夔:見2111注(13)。樂

正:古代樂官的名稱。(4)契(xi • 8泄):人名,傳說是商族的始祖,帝嚳的兒子,舜時因幫助禹治水

有功,被任為司徒,賜姓子氏,封于商。司徒:主管民政教化的官,參見924。(5)弟(t • @替):同

「悌」,順從兄長。(6)本章韻腳:稷、殖、服、德,職部。

【譯文】

得到后稷管農務,教導人民種五穀,

夔做樂正奏樂曲,鳥獸起舞全馴服。

契管教化做司徒,民知順兄孝父母,有德之人受敬慕。

413講:

2530禹有功,抑下鴻(1),

闢除民害逐共工(2),

北決九河(3),通十二渚(4),疏三江(5)。

【註釋】

(1)鴻:通「洪」。下:使……向下(流)。(2)共(g • #ng • 公)工:原是主管水利的官,後來成

為一個氏族部落的氏,這部落從五帝時代一直延續到周代。此文的共工指禹時主管水利的官。(3)決:

掘開堵塞水流的地方來疏通水道。九河:古代黃河從大陸澤(在今河北任縣東北,今已湮沒)向北分

為九道,分別是徒駭、太史、馬頰、覆釜、胡蘇、簡、絜、鈎盤、鬲津,統稱為九河,然後再合為一

大河入海。九河古道,今早已湮廢,不能盡考,其地約在今山東平原縣以北、天津市以南一帶。(4)

渚:州。十二渚:即十二州。相傳禹治水後,分中國為九州:冀州、兗州、青州、徐州、荊州、楊州、

豫州、梁州、雍州。舜又從冀州分出幽州、并州,從青州分出營州,共十二州。(5)三江:三條江,具

體所指因文而異,古人也多異說。此文所指,當為松江、婁江、東江。松江又名笠澤、吳江、松陵江,

即今吳淞江(源自太湖,東北流經江蘇吳江縣、崑山縣等入上海市而改名蘇州河,會合黃浦江入長江)

之上游七十里。婁江大抵與今瀏河相當,自今蘇州東南三十里之古三江口東北流,經今江蘇崑山縣、

太倉縣而入長江。東江今已湮廢,其故道大抵自古三江口東南流,經今澄湖、白蜆湖等,在今浙江海

鹽縣南入海。考詳拙著《吳越春秋全譯》521注(24)。本章韻腳:功、鴻、工、江,東部。

【譯文】

復禹治水有大功,疏導排泄治大洪,

排除禍害為民眾,驅逐流放那共工,

北方開掘那九河,全國河道都疏通,疏濬三江流向東。

414講:

2531禹傅土(1),平天下,

躬親為民行勞苦,

得益、皋陶、橫革、直成為輔(2)。

【註釋】

(1)傅(f • &敷):通「敷」,治。參見《廣雅·釋詁》。(2)益:即伯益,古代嬴姓各族的祖先。

相傳他助禹治水有功,被選為繼承人。禹去世後,禹的兒子啟即繼王位,他與啟爭奪,被啟所殺。一 說由於他的推讓,啟被擁戴繼位。皋陶:見55注(5)。橫革、直成:也是禹的輔佐,具體事蹟不詳。

「為」字上疑脫「以」字。本章韻腳:土、下、苦、輔,魚部。

【譯文】

夏禹領導治水土,安定天下重任負,

親自為民來奔走,做事勞累又辛苦,

得到伯益、皋陶、橫革、直成作輔助。

415講:


  
2532契玄王(1),生昭明,

居于砥石遷于商(2)。

十有四世,乃有天乙,是成湯(3)。

【註釋】

(1)玄王:即指契(見2529注(4)),因其母簡狄吞玄鳥卵而受孕生他,故稱之為玄王。(2)砥

石:山名,《淮南子·地形訓》:「遼出砥石。」高誘註:「砥石,山名,在塞外,遼水所出。」今

人有據此認為商民族來自北方的。商:古地名,在今河南商丘南,商時名亳。(3)成湯:見412注(12)。

本章韻腳:王、明、商、湯,陽部。

【譯文】

契因玄鳥稱玄王,生下昭明好兒郎,

開始住在砥石岡,後來遷到封地商。

十又四代傳下來,便有天乙做商王,天乙就是那成湯。

416講:

2533天乙湯,論舉當(1),

身讓卞隨舉牟光(2)。

道古賢聖,基必張(3)。

【註釋】

(1)論:見1112注(4)。(2)卞隨、牟光:湯時隱士。傳說湯打敗了夏桀,把天下讓給他們,他

們認為湯殺君不義,所以都不接受,並投水而死。「牟光」又作「務光」。舉:通「與」,給。(3)

此句上疑脫四字。本章韻腳:湯、當、光、張,陽部。

【譯文】

商王天乙號稱湯,選拔人才都恰當,

親自讓位給卞隨,又把天下給務光。



贊助商連結