首頁

荀子註譯 - 74 / 254
中國哲學類 / 荀子 / 本書目錄
  

荀子註譯

第74頁 / 共254頁。

 大小:

 第74頁

朗讀:

1015故古人為之不然。使民夏不宛暍(1),冬不凍寒,急不傷力,緩不後時,事成功立,上下俱富,而百姓皆愛其上,人歸之如流水,親之歡如父母,為之出死斷亡而愉者,無它故焉,忠信、調和、均辨之至也(2)。故君國長民者,欲趨時遂功(3),則和調累解(4),速乎急疾;忠信均辨,說乎賞慶矣(5);必先修正其在我者,然後徐責其在人者,威乎刑罰。三德者誠乎上,則 下應之如景向(6),雖欲無明達,得乎哉?《書》曰(7):「乃大明服,惟民其力懋(8),和而有疾。」此之謂也。

【註釋】


  

(1)宛:通「藴」、「熅」,悶熱。暍(h • 8赫):中暑。(2)辨:通「平」。均辨:均平,公平

一律。(3)趨時:趕時間,爭取時間,緊跟時勢。(4)累(l • 8i • 類):禍害,指妨害道德的主觀因素。

即《莊子·庚桑楚》所說的「貴富顯嚴名利六者」、「容動色理氣意六者」、「惡欲喜怒哀樂六者」、

「去就取與知能六者」。解:解除,除去。累解:排除一切妨害道德的主觀因素。《莊子·庚桑楚》

說:「此四六者不蕩胸中則正,正則靜,靜則明,明則虛,虛則無為而無不為也。」可見,「累解」

也就是排除主觀因素而虛靜無為的意思,與此文「和調」的意義相似。(5)說(yu • 8悅):通「悅」。

乎:于,比。(6)景(y • !ng • 影):「影」的本字。向:通「響」,回聲。如景向:影子緊隨物形,回

響緊隨聲音,「如景向」比喻民眾的響應積極迅速,緊相追隨。(7)引文見《尚書·康誥》。荀子引用

時斷章取義,與《尚書》的句讀、意義均不合。(8)惟:語助詞。懋(m • 4o • 冒):勉力,努力。

【譯文】

古代的人做事就不是這樣。古代的君主役使民眾時,夏天不讓他們悶熱中暑,冬天不讓他們挨寒受凍,緊急時不傷害體力,放鬆時不耽誤農時,結果事業成就、功績建立,君主和臣民都富裕,而老百姓都愛戴他們的君主,人們歸附他就像水流入海,親近他高興得就像親近父母,為了他出生入死也心甘,這沒有其他的緣故,而是因為君主極其忠信、調和、公平。所以統治國家領導人民的君主,要想爭取時間成就功業,那麼調和無為,能比急切從事收效更快;忠信公平,能比賞賜表揚更付人喜歡;一定先糾正那些在自己身上的缺點,然後慢慢地去責備那些在別人身上的缺點,這比使用刑罰更有威力。調和無為、忠信公平、正人先正己這三種德行如果真正存在於君主身上,那麼臣民響應他就會像影子緊隨物形、迴響緊隨聲音一樣,即使想不顯赫通達,可能嗎?《尚書》上說:「君主十分英明地來制服民眾,民眾就會儘力勞動,協調而又迅速。」說的就是這種情況。

176講:

1016故不教而誅,則刑繁而邪不勝;教而不誅,則奸民不懲;誅而不賞,則勤勵之民不勸(1);誅賞而不類(2),則下疑、俗儉而百姓不一(3)。故先王明禮義以壹之;致忠信以愛之;尚賢使能以次之;爵服慶賞以申重之(4);時其事、輕其任以調齊之(5);潢然兼覆之(6),養長之,如保赤子。若是,故奸邪不作,盜賊不起,而化善者勸勉矣。是何邪?則其道易,其塞固,其政令一,其防表明(7)。故曰:「上一則下一矣,上二則下二矣;闢之若.木(8),枝葉必類本。」此之謂也。

【註釋】


  

(1)勵:《集解》作「屬」,據《群書治要》卷三十八引文改。勵:勤勉。(2)類:法。參見114

注(1)。(3)儉:通「險」。俗儉:習俗險惡,指僥倖免罪、苟且求賞。(4)服:器服,指顯示不同等級

地位的服飾以及宮室車騎等等。申:一再告誡。重:反覆強調。(5)調齊:調劑,調整,使之協調。(6)

潢(hu • 3ng • 晃):通「滉」,流水大量湧來的樣子,這裡形容君主恩澤的廣大。(7)防:堤防,引申為

限度、制度。表:標誌,引申為標準、準則。(8)闢:通「譬」。.:古「草」字。

【譯文】



贊助商連結