第60頁
④前一「然」字具有意謂含義,全句意思是,把不是這樣而認為是這樣。
⑤離:分。寓:「宇」字之異體。「縣寓」是說高懸于天宇,清楚醒目。
⑥胥:通作「諝」,指具有一定智巧的小吏。易:改,指供職。系:係累。怵(ch • ù):恐懼,害怕。
⑦執留:亦作「執狸」,一說「留」當作「」,即竹鼠,「執留之狗」指善於捕捉狐狸(或竹鼠)的狗。成思:指狗受到拘繫而愁思。
⑧猿狙:猿猴。便:輕便快捷。
⑨有首有趾:頭腳俱全,指業已成形;無心無耳,則指無知無聞。
⑩有形者:指人體。人體是人之外形,容易有所變化,因此不能和「無形無狀」的道並存。
(
11)非其所以:意思是不可能知所以然,即不可能知其原委和始末。
(
12)入:會。「入于天」即融合于自然。
【譯文】
孔子向老聃請教:「有人研修和體驗大道卻好像跟大道相背逆,把不能認可的看作是可以認可的,把不正確的認為是正確的。善於辯論的人說:『離析石的質堅和色白就好像高懸于天宇那樣清楚醒目。』像這樣的人可以稱作聖人嗎?」老聃說:“這只不過是聰明的小吏供職時為技藝所拘繫、勞苦身軀擔驚受怕的情況。善於捕獵的狗因為受到拘繫而愁思,猿猴因為行動便捷而被人從山林裡捕捉來。孔丘,我告訴你,告訴給你聽不見而又說不出的道理。大凡人有了頭和腳等具體的形體而無知無聞的很多,有形體的人跟沒有形體、沒有形狀的道並存的卻完全沒有。或是運動或是靜止,或是死亡或是生存,或是衰廢或是興盛,這六種情況全都出於自然而不可能探知其所以然。倘若果真存在着什麼治理那也是人們遵循本性和真情的各自活動,忘掉外物,忘掉自然,它的名字就叫做忘掉自己。忘掉自己的人,這就可以說是與自然融為一體。
第
56講:
將閭葂見季徹曰①:「魯君謂葂也曰:『請受教。』辭不獲命②,既已告矣,未知中否③,請嘗薦之④。吾謂魯君曰:『必服恭儉⑤,拔出公忠之屬而無阿私⑥,民孰敢不輯⑦!』」季徹局局然笑曰⑧:「若夫子之言,于帝王之德猶螳蜋之怒臂以當車軼⑨,則必不勝任矣。且若是,則其自為處危⑩,其觀台(
11),多物將往,投跡者眾。」
將閭葂覤覤然驚曰(
12);「葂也汒若于夫子之所言矣(
13)。雖然,願先生之言其風也(
14)。」季徹曰:「大聖之治天下也,搖蕩民心(
15),使之成教易俗(
16),舉滅其賊心而皆進其獨志(
17),若性之自為,而民不知其所由然(
18)。若然者,豈兄堯舜之教民(
19),溟涬然弟之哉(
20)?欲同乎德而心居矣(
21)。」
【註釋】
①將閭葂(mi • ǎn • )、季徹:均為人名。
②獲命:獲得允諾。
③中(zh • òng • )否:行還是不行,說對了還是沒說對。今天方言中還有這種表達法。
④薦:進獻;這是對對方表示尊敬,意思同於陳述、說給你聽。
⑤服:親身實踐。
⑥拔:舉薦,提拔。公忠之屬:公正、忠誠之類的人。阿:偏私。
⑦輯:和睦。
⑧局局然:俯身而笑的樣子。
⑨軼(zh • è):通作「轍」,車輪印。「車軼」這裡代指車輪。
⑩自為處危:讓自己處于高危的境地。
(
11)觀(gu • àn • )台:宮廷前面的觀樓和高台。本句斷句歷來頗多分歧,這裡未從舊注。
(
12)覤覤(x • ī)然:吃驚的樣子。
(
13)汒(m • áng • ):同於「茫」,「汒若」亦即茫然。
(
14)風(f • án • ):凡;「言其風」意思就是說個大概。
(
15)搖蕩:即遙蕩,放縱自由的意思。
(
16)成教易俗:即成於教易於俗,在教化方面有所成,在陋俗方面有所改。
(
17)賊心:傷害他人之心。獨志:自我教化的心志。
(
18)所由然:為什麼這樣。
(
19)兄:這裡用如動詞並具有意謂性含意,相當於尊崇、重視、看重的意思。
(
20)溟涬(x • ìng • )然:元氣未分時渾渾沌沌的樣子。弟:用法跟上句之「兄」字相同,意義與「兄」相反。
(
21)居:心思安定,不競逐于外。
【譯文】