第34頁
子桑戶、孟子反、子琴張三人在一起談話:「誰能夠相互交往於無心交往之中,相互有所幫助卻像沒有幫助一樣?誰能登上高天巡遊霧裡,循環升登於無窮的太空,忘掉自己的存在,而永遠沒有終結和窮盡?」三人會心地相視而笑,心心相印於是相互結成好友。過不多久子桑戶死了,還沒有下葬。孔子知道了,派弟子子貢前去幫助料理喪事。孟子反和子琴張卻一個在編曲,一個在彈琴,相互應和着唱歌:「哎呀,子桑戶啊!哎呀,子桑戶啊!你已經返歸本真,可是我們還成為活着的人而托載形骸呀!」子貢聽了快步走到他們近前,說:「我冒昧地請教,對著死人的屍體唱歌,這合乎禮儀嗎?」二人相視笑了笑,不屑地說:「這種人怎麼會懂得『禮』的真實含意!」
子貢回來後把見到的情況告訴給孔子,說:「他們都是些什麼樣的人呢?不看重德行的培養而無有禮儀,把自身的形骸置於度外,面對著死屍還要唱歌,容顏和臉色一點也不改變,沒有什麼辦法可以用來稱述他們。他們究竟是些什麼樣的人呢?」
孔子說:「他們都是些擺脫禮儀約束而逍遙於人世之外的人,我卻是生活在具體的世俗環境中的人。人世之外和人世之內彼此不相干涉,可是我卻讓你前去弔唁,我實在是淺薄呀!他們正跟造物者結為伴侶,而逍遙于天地渾一的元氣之中。他們把人的生命看作像贅瘤一樣多餘,他們把人的死亡看作是毒癰化膿後的潰破,像這樣的人,又怎麼會顧及死生優劣的存在!憑藉于各各不同的物類,但最終寄託于同一的整體;忘掉了體內的肝膽,也忘掉了體外的耳目;無盡地反覆着終結和開始,但從不知道它們的頭緒;茫茫然徬徨於人世之外,逍遙自在地生活在無所作為的環境中。他們又怎麼會煩亂地去炮製世俗的禮儀,而故意炫耀于眾人的耳目之前呢!」
子貢說:「如此,那麼先生將遵循什麼準則呢?」孔子說:「我孔丘,乃是蒼天所懲罰的罪人。即使這樣,我仍將跟你們一道去竭力追求至高無尚的『道』。子貢問:“請問追求『道』的方法。」孔子回答:「魚爭相投水,人爭相求道。爭相投水的魚,掘地成池便給養充裕;爭相求道的人,漠然無所作為便心性平適。所以說,魚相忘于江湖裡,人相忘于道術中」。子貢說:「再冒昧地請教『畸人』的問題」。孔子回答:「所謂『畸人』,就是不同於世俗而又等同於自然的人。所以說,自然的小人就是人世間的君子;人世間的君子就是自然的小人。」
第
25講:
顏回問仲尼曰:「孟孫才①,其母死,哭泣無涕②,中心不戚③,居喪不哀。無是三者④,以善處喪蓋魯國⑤。固有無其實而得其名者乎⑥?回壹怪之⑦。」
仲尼曰:「夫孟孫氏盡之矣,進于知矣⑧。唯簡之而不得,夫已有所簡矣⑨。孟孫氏不知所以生,不知所以死;不知就先⑩,不知就後;若化為物(
11),以待其所不知之化已乎!且方將化,惡知不化哉?方將不化,惡知已化哉?吾特與汝,其夢未始覺者邪!且彼有駭形而無損心(
12),有旦宅而無情死(
13)。孟孫氏特覺,人哭亦哭,是自其所以乃(
14)。且也相與吾之耳矣,庸詎知吾所謂吾之乎?且汝夢為鳥而厲乎天(
15),夢為魚而沒于淵。不識今之言者,其覺者乎,其夢者乎?造適不及笑(
16),獻笑不及排(
17),安排而去化(
18),乃入于寥天一(
19)。」
【註釋】
①孟孫才:人名,複姓孟孫。
②涕:淚水。
③中心:心中。戚:悲痛。
④三者:指上述「哭泣不涕」、「中心不戚」、「居喪不哀」的三種表現。
⑤蓋:覆。
⑥固:竟,難道。
⑦壹:實在,確實。
⑧進:勝,超過。
⑨夫:這裡代指孟孫才。
⑩就:趨近,追求。先:這裡實指「生」,與下句「後」字實指「死」相應。
(
11)若:順。「若化」即順應自然變化。
(
12)駭形:指人死之後形體必有驚人的改變。心:精神,「損心」指情緒悲哀損傷心神。
(
13)旦:日新,朝夕改變的意思。宅:這裡喻指精神的寓所,即人的軀體。情死:真實的死亡。
(
14)乃:通作「爾」,如此的意思。
(
15)厲:通作「戾」,至、往的意思,這裡實指鳥的飛翔。
(
16)造:達到。適:快意。
(
17)獻:發。一說「獻」通作「戲」,「獻笑」亦即戲笑。排:排解,消泄。
(
18)安排:安於自然的推移。去化:忘卻死亡的變化。
(
19)寥:寂寥,虛空。
【譯文】