第41頁
夜間稀有的神奇光亮,
招來希臘的神話人物逐隊成行。
篝火周圍儘是奇形怪象,
或安然坐正,或往來傍徨——
月輪未圓,但已清光朗朗,
徐徐上升,將柔輝四散擴張;
帳幕的幻影消逝,火焰吐出藍色光芒。
是什麼流星忽然掠過我的頭頂?
奇輝四射,照耀着一個實體的球形。
我發覺那東西還有生命。
我對人有害,不宜接近生人,
這使我吃虧而蒙受惡名。
那東西正在下降,我還是迴避要緊!
飛行的人物在上空
霍蒙苦魯斯
我環繞這火焰和陰森地面
瞧那原野和山谷之間
靡非斯陀
我恍如通過古式的幽窗,
望見北方的混亂和恐怖現象;
這兒也如同我的故鄉,
滿目儘是魑魅魍魎。
霍蒙苦魯斯
快瞧!那兒有一個高長的女人
在我們面前大步前進。
靡非斯陀
她瞧見我們在空中飛行,
霍蒙苦魯斯
讓她大步前進吧!
你還是卸下你的騎士是正經;
因為他在幻境中尋求生命。
浮士德
霍蒙苦魯斯
我們說不出,
不過也許可以在這兒問出原故。
你趁天色未明以前,
趁早把各個火堆依次尋遍。
一個人連「母親們」都敢探索,
就再也不會遇到什麼困難。
靡非斯陀
我在這兒也應該出把氣力;
卻不知道做什麼更好的事體對咱們有利,
我看還是各人穿過火堆,
去把冒險試上一試。
小人兒,快使你的燈兒發聲發光,
咱們再聯合起來往前直闖。
霍蒙苦魯斯
那就讓它發光,那就讓它出聲。
玻璃瓶發出響聲。光芒強烈地照射。
現在快去看新奇的事情!
浮士德
她在哪裡?——暫且不追根究底!
縱然這土地不曾載過她的玉趾,
縱然這波浪不曾蕩滌她的嬌軀,
那末,這空氣一定傳達過她的言語。
我來希臘這兒是憑藉一種奇蹟!
立即覺出所踏的地皮,
有新的精神充沛我這夢中人的四肢,
我好似安特烏斯泰然卓立。
我發現這兒有極奇異的事物會集,
必須認真探究火焰迷宮的曲折離奇。悲劇 第二部第二幕之彭納渥斯河上游
靡非斯陀
(四下探視)
當我漫步在火堆叢裡,
覺得完全置身在陌生的境地:
几乎到處都是裸體,只間或有人穿著襯衣,
司芬克斯寡廉,格萊弗鮮恥,
前前後後映入眼底,
無不是有毛有翼的東西——
我們雖然也存心卑鄙,
可是這些古董未免過于刺目一些;
這得按照最新的意義來處理,
而且給以種種時髦的外衣——
多討厭的傢伙!但我不便表示厭惡,
作為新的來客只得有禮貌地招呼——
美麗的佳人,賢明的老翁,讓我祝福!
格萊弗
我是格萊弗,不是老人!
誰也不願聽別人以老相稱。
每個詞兒都有其起源的詞根:
灰色、苦悶、乖戾、厭惡、墳墓、猙獰,
在語源學上詞根相近,
聽起來使我們生嗔。
靡非斯陀
話別說得太離題,
你可喜愛尊號「格萊弗」的詞根是「攫取」。
格萊弗
不成問題!詞根既然證實,
雖時遭譴責,但更被稱許;
儘管去攫取王冠,黃金和少女,
攫取者多半得到福神的護庇。
螞蟻
你們提到黃金:我們蒐集了許多,
秘密地埋藏在洞穴和岩阿;
卻被阿里馬斯彭探出,
把金子搬到遠方而嘻笑呵呵。
格萊弗
我們要叫他們坦白。
但不便在自由的歡樂之夜!
到了明天一切都會耗光,
我們這回成功大有希望。
靡非斯陀
(坐在司芬克斯們的中間)
我在這兒廝混既容易而又情願,
因為我懂得各人有各人的算盤。
司芬克斯
我們發出神怪的聲音,
你們便把它化為形體,
現在自報姓名,讓我們仔細把你認識!
靡非斯陀
人們給予我許多名字——
這兒有不列顛人嗎?他們素喜遊歷,
愛尋訪戰場,瀑布,頽垣敗壁
和一些霉臭的古代遺址;
這兒正是他們值得尋訪的目的。
他們也會證實:在舊式的戲劇裡,
人們稱我為「原始的罪孽」。
司芬克斯
為什麼對你這樣稱呼?
靡非斯陀
連我自己也不明白什麼緣故。
司芬克斯
也許不錯!你可懂得一點天文?
對現在的時辰有何說明?
靡非斯陀
星斗交輝、皓月朗朗,
我樂意獃在這親熱的地方,
借你的獅皮暖我身上,
好高騖遠會使人上當,
搞隱語和字謎倒還差強。
司芬克斯
其實你說破自己,就算得是個啞謎。
我試把你的本質仔細分析:
“善人和惡人都少不了你,
對善人你是甲冑,磨練刺擊,
對惡人你是幫閒,胡作非為。
而兩者都使宙斯大神感到有趣。”
第一格萊弗
第二格萊弗
他對我們打着什麼主意?
這討厭的傢伙在這兒太不相宜。
靡非斯陀
你大約以為客人們的指甲爬搔,
趕不上你那鋭利的獸爪?
那就不防試上一遭!
司芬克斯
你盡可以留在這裡。
不過你終竟會從我們中間逃避;
你在自己的家鄉是躊躇滿志,
可是,如果我沒有弄錯,這兒不會叫你稱心如意。
靡非斯陀
憑你上半身人體倒還使我動興,
可是瞧你下半身獸體實在叫我寒心。
司芬克斯
你這騙子快痛切地懺悔罪孽,
因為我們的前爪雄健有力;
你長着一隻萎縮的馬蹄,
在我們當中不會叫你適意。
賽倫們在空中唱序曲。
靡非斯陀
在白楊河邊的樹枝上,
是什麼鳥兒在搖曳歌唱?
司芬克斯
可要當心!連最優秀的人物
也曾被這種歌聲所征服。
賽倫們
唉,你們同流合污,
聽呀,我們成群飛來,
把和諧的歌音傾吐;
這與我們賽倫的身份相符。
司芬克斯
(以同樣的調子嘲笑她們)
把惡毒的鷹爪隱藏,
如果你們側耳傾聽,
她們就會把你們抓傷。
賽倫們
莫憎惡!莫嫉妒!