首頁

哈姆雷特 - 16 / 30
外國戲劇類 / 莎士比亞 / 本書目錄
  

哈姆雷特

第16頁 / 共30頁。

 大小:

 第16頁

朗讀:

哈: 給你一個好好的答覆; 我的腦子有毛病。 不過,先生,我所能答覆的,即是你所將得到的,也即是我母親所將得到的。 不談這些了,言歸正傳罷。 我的母親,你說..。

羅: 她說了這些: 您近來之行為令她驚愕與懊惱。


  

哈: 好個兒子能夠令其母親如此的驚愕。 不過,難道除了母親驚愕之外就無其它事了嗎? 請道來罷。

羅: 她希望您在安睡前能與她在她寢室裡談話。

哈: 本王子將服從她,即使她是十倍我母。 你還有何事須稟告本王子?(擺出王子的駕子)

羅: 殿下,我曾一度蒙您錯愛..。

哈: 現在仍是,憑我這好扒好偷的雙手發誓。(抬起雙手)



羅: 我的好殿下,是何事令您發瘋? 您若不願和您友人商討您之心事,那您無疑將自我禁錮。

哈: 先生,我缺擢升。

羅: 那怎麼可能? 您也聽到國王親口提出你將繼承王位之事。

哈: 是的,先生啊,套句老諺語:『草正長時...』(12)

【演員們持簫入】

啊,木簫,讓我看看。(一演員遞簫給哈姆雷特)

(對羅生剋蘭) 我們來私下談談: 為何你們老匍伏於我的下風,好像想逐我於羅網?

蓋: 喔,我的殿下,我們的舉止若有過唐突,那是因我們愛您太甚。

哈: 我可不懂這些。 你可不可以吹吹這支簫?

蓋: 殿下,我不會。

哈: 我求你。

蓋: 請相信我,我不會。

哈: 我誠心的懇求你。

蓋: 我不懂它的指法。

哈: 它就像說謊一般的容易: 你先用指頭來控制這些孔洞,然後用嘴吹之,它就會自然的發出美妙的音樂。 你瞧,它的指孔就在這兒。

蓋: 可是我無法讓它發出協調之音樂,因我缺此技能。

哈: 怎麼啦,你看,你是如何的小覷了我!你想玩弄我,彷彿你早已熟悉了我的指孔; 你想挖掘我心靈深處之奧密,想教我奏出我的整幅音階; 可是,在此區區一支小木簫,雖然它擁有著無限的音樂、美妙之歌喉,你卻無法使它發言。 混賬!難道你覺得我比一根木管還容易玩弄嗎? 你可把我當作任何樂器,不過,你是玩弄不了我的!

【波隆尼爾入】

(對波隆尼爾) 上帝祝福你,先生。

波: 殿下,皇後想和您說話馬上。

哈: 你有沒有見到天邊那片雲? 它看起來像支駱駝。(手指天上的一朵雲)

波: 老天,它的確像支駱駝。

哈: 我覺得它倒頗像支黃鼠狼。

波: 它弓著背像支黃鼠狼。

哈: 或像條鯨魚。

波: 也像條鯨魚。

哈: 那麼,我馬上就會去見我娘。

【私下】 他們把我搞得忍無可忍。

【對波隆尼爾】 我馬上就來。

波: 我就如此的傳告。

【波隆尼爾出】

哈: 『馬上就來』講得容易。

(對羅與蓋) 出去罷,朋友們。

【全體出,僅留哈姆雷特】

此刻已是眾巫出遊的深夜,墓園裡的枯墳均已敞開,地獄也在吐散瘟疫於人間。 現在我可痛飲熱血,可去執行那能令白晝顫慄之駭人工作。

且慢,讓我先去見我的母親..。呵,我的心呀,別讓我喪失天良,別讓尼羅王之亡魂(13)潛入此胸懷。 我可殘酷,但不可無良心。 我可用語言的利劍來刺戳她,但決不用真刃。 我的舌頭與靈魂此時應效仿那偽君子: 無論我用多麼嚴厲的語言來譴責她,我的心靈將不容允我把它們履現成真。

【出】

____________________________________________________________________

譯者註:

(1)。劇院的站票較便宜,而觀眾的一般水準較低。

(2)。特馬根(Termagant): 隉造的回教神明。 在早期戲劇裡是個大聲、 無拘束之角色。

(3)。希律王(Herod): 猶太的有名暴君。


  

(4)。有人認為變色蜥蜴(chameleon)吞空氣為食。

(5)。鋭利(keen),也帶性慾激發之意。

(6)。西方人婚嫁時之誓言:『可好可壞永相隨...』 在此哈姆雷特強調女人之虛偽。

(7)。此句出於與莎士比亞同年代劇中之一詞。

(8)。達蒙(Damon): 羅馬神話中之人,以重友情出名。

(9)。孔雀在莎士比亞的時代有淫亂及殘酷的惡名。

(10)。押過韻後,『孔雀』即成『驢』。

(11)。『淨腸』 的另 ㄧ解釋就是『滌清罪惡』, 哈姆雷特在此故意 用此雙重意思。

(12)。在當時所流傳之諺語:『草正長時,馬兒餓死』。

(13)。尼羅王: 古羅馬之暴君,鴆殺其母。

第三景: 宮中

【國王、羅生剋蘭、與蓋登思鄧入。】

王: 朕不喜歡他之模樣; 坐視他之瘋態也不安全; 所以,你們要有準備; 朕將命令他立即隨你們一起赴往英格蘭。 朕不能讓他所帶來之威脅繼續坐大。

蓋: 在下自會準備。

無數庶民既食宿於陛下,維護吾邦萬民生計乃吾等之神聖職責也!

羅: 任何有生之物都會按本能的去全力自保,關鍵萬民福利之國君更應如此。 君王之歿,通常不只是個人之滅亡,它卻好似個龐大的漩渦,能殃及百性,能把他們並同捲入。 這就好像高山頂上之一巨輪,輪輻上懸掛著無數的小物件; 當此巨輪轟然的滾下山時,那些小物件也將同歸於盡。 因此,國君從來不獨自嘆息; 當他如此時,全國也將一併的與其呻吟。

王: 你們就準備立刻啟程罷。 我們應早點把那正逍遙於外之威脅禁錮起來。

羅: 我們會儘快行動。

【羅與蓋出】

【波隆尼爾入】

波: 主公,他現在正在往他母後寢室那兒去,我可躲在帳幕後偷聽他們之交談,我想她一定會把此事追究到底的。 就如您之明智說法,讓第三者來聽此會談是沒錯的,因為母親總會偏護兒子。 再會,主公,我會在您就寢之前回來報告我所發現。

王: 謝謝你,賢卿。

【波隆尼爾出】



贊助商連結