首頁

太平廣記 四 - 350 / 396
中國古代史類 / 李昉 / 本書目錄
  

太平廣記 四

第350頁 / 共396頁。

 大小:

 第350頁

朗讀:

趙州刺史高睿妻秦氏。默啜賊破定州部,至趙州,長史已下,開門納賊。睿計無所出,與秦氏仰藥而詐死。舁至啜所,良久,啜以金獅子帶紫袍示之曰:「降,我與爾官,不降即死。」睿視而無言,但顧其婦秦氏。秦氏曰:「受國恩,報在此。今日受賊一品,何足為榮?」俱闔眼不語。經兩日,賊知不可屈,乃殺之。(出《朝野僉載》)

【譯文】


  

趙州刺史高睿的妻子是秦氏。當默啜逆賊攻破定州守兵,兵臨趙州城下時,長史以下的官吏都去打開城門,迎接賊兵入城。高睿無計輓回局勢,便與妻子秦氏仰臥在床上服藥裝死。他倆被抬到默啜的住處,過了好長時間,默啜手持綉着金獅子的授帶紫袍展示給他看,說:「如果投降,我就給你大官做;不投降就殺死你!」高睿看了看沒有說話,只是轉過臉去看著妻子秦氏。秦氏說:「平生蒙受國恩,報答就在此時。今日接受逆賊加封的一品高官,也絶不是什麼榮耀的事。」說完後,夫妻兩人閉上眼睛一言不發。過了兩天,逆賊知道不能使他們屈服,便把他們殺害了。

崔敬女

唐冀州長史吉懋(明抄本懋作哲),欲為男頊娶南宮縣丞崔敬女。敬不許。因有故。脅以求親。敬懼而許之。擇日下函。並花車。卒至門首。敬妻鄭氏初不知。抱女大哭曰。我家門戶底不曾有吉郎。女堅臥不起。其小女白其母曰。父有急難。殺身救解。設令為婢。尚不合辭。姓望之門。何足為恥。姊若不可。兒自當之。遂登車而去。頊遷平章事。賢妻達節。談者榮之。頊坐與河內王武懿宗爭競。出為溫州司馬而卒。(出朝野僉載)

【譯文】

唐朝,冀州長史吉茂,要娶南宮縣丞崔敬的女兒給兒子吉頊當媳婦,崔敬沒有答應。吉茂用某種過失威脅崔敬,強行求親,崔敬害怕了,只好答應這門親事。吉茂選擇良辰吉日下了婚帖,並派花車前來迎親。花車來到了崔敬的門前,崔敬妻子鄭氏原先不知道這回事,便抱著女兒大聲哭道:「我們家門裡從來沒有這個姓吉的女婿!」要作新娘子的那個女兒則躺在床上堅決不起來。這時,崔敬的小女兒便對母親說:「父親如今着急為難,我們應當捨身解救。如果是讓我們去作奴婢,還不可以拒絶,我們也是名門望族,這並不值得視作恥辱。姐姐如果不同意這門親事,我願意去替她。」說完便登上花車走了。吉頊遷升為平章事,賢惠的妻子通達禮節,人們交口稱讚他們的美滿姻緣,以為是夫貴妻榮。吉頊後來因與河內王武懿宗爭權獲罪被貶,離開朝廷出任溫州司馬,最後死在那裡。

李畬母

監察御史李畬母清素貞潔。畬請祿,米送至宅,母遣量之,剩三石。問其故,令史曰:「御史例不概。」又問:「車(車字原缺。據明抄本補。)腳錢幾?」又曰:「御史例不還腳車錢。」母怒,令送所剩米及腳錢以責畬。畬乃追倉官科罪。諸御史皆有慚色。(出《朝野僉載》)


  
【譯文】

監察御史李畬的母親為人清白正派。一次,李畬發放奉祿,祿米由差役送到家裡,母親令人按照標準過數,結果多出三石,詢問多出來的原因時,差役說:「御史的祿米出庫時一向不將高出鬥口的部分刮平。」母親又問應付多少車腳錢,差役又說:「給御史家送祿米一向不收車腳錢。」李母生氣了,命令差役送還多出的祿米與應付的車腳錢,以此表示對李畬的責備。李畬得知後便追問倉庫官員,並且治了他的罪。各位御史見此情景,臉上都現出羞愧的顏色。

盧獻女



贊助商連結