首頁

莎士比亞全集 《終成眷屬》 - 4 / 25
文學類 / 莎士比亞 / 本書目錄 || 記錄本頁面 我的閱讀標記
國王 他要是現在還活著,我倒還要試一試他的本領。請你扶我一下。那些庸醫們給我吃這樣那樣的藥,把我的精力完全銷磨掉了,弄成這麼一副不死不活的樣子。歡迎,伯爵,你就像是我自己的兒子一樣。

勃特拉姆 感謝陛下。(同下;喇叭奏花腔。)


第三場 羅西昂。伯爵夫人府中一室

伯爵夫人、管家及小醜上。 

伯爵夫人 我現在要聽你講,你說這位姑娘怎樣?

管家 夫人,小的過去怎樣盡心竭力侍候您的情形,想來您一定是十分明白的;因為我們要是自己宣佈自己的功勞,那就太狂妄了,即使我們真的有功,人家也會疑心我們。

伯爵夫人 這狗才站在這兒幹嗎?滾出去!人家說起關於你的種種壞話,我並不完全相信,可是那也許因為我太忠厚了;照你這樣蠢法,是很會去幹那些勾當的,而且你也不是沒有幹壞事的本領。

小醜 夫人,您知道我是一個苦人兒。

伯爵夫人 好,你怎麼說?

小醜 不,夫人,我是個苦人兒,並沒有什麼好,雖然有許多有錢的人們都不是好東西。可是夫人要是答應我讓我到外面去成家立業,那麼伊絲貝爾那個女人就可以跟我成其好事了。

伯爵夫人 你一定要去做一個叫化子嗎?

小醜 在這一件事情上,我不要您佈施我別的什麼,只要請求您開恩准許。

伯爵夫人 在哪一件事情上?

小醜 在伊絲貝爾跟我的事情上。做用人的不一定世世代代做用人;我想我要是一生一世沒有一個親生的骨肉,就要永遠得不到上帝的祝福,因為人家說有孩子的人才是有福氣的。

伯爵夫人 告訴我你一定要結婚的理由。

小醜 夫人,賤體有這樣的需要;我因為受到肉體的驅使,不能不聽從魔鬼的指揮。

伯爵夫人 那就是尊駕的理由了嗎?

小醜 不,夫人,我還有其他神聖的理由,這樣的那樣的。

伯爵夫人 那麼可以請教一二嗎?

小醜 夫人,我過去是一個壞人,正像您跟一切血肉的凡人一樣;老實說吧,我結婚是為了要痛悔前非。

伯爵夫人 你結了婚以後,第一要懊悔的不是從前的錯處,而是你不該結婚。

小醜 夫人,我是個舉目無親的人;我希望娶了老婆以後,可以靠著她結識幾個朋友。

伯爵夫人 蠢才,這樣的朋友是你的仇敵呢。

小醜 夫人,您還不懂得友誼的深意哩;那些傢夥都是來替我做我所不耐煩做的事的。耕耘我的田地的人,省了我牛馬之勞,使我不勞而獲,坐享其成;雖然他害我做了忘八,可是我叫他替我幹活兒。夫妻一體,他安慰了我的老婆,也就是看重我;看重我,也就是愛我;愛我,也就是我的好朋友。所以吻我老婆的人,就是我的好朋友。人們只要能夠樂天安命,結了婚準不會閙什麼意見。因為吃肉的少年清教徒,和吃魚的老年教皇黨,雖然論起心來,在宗教問題上大有分歧;論起腦袋來,卻完全一式一樣;他們可以用犄角相互頂撞,就跟一幫鹿似的。

伯爵夫人 你這狗嘴裡永遠長不出象牙來嗎?

小醜 夫人,我是一個先知,我用諷諭的方式,宣揚人生的真理:

我要重新唱那首歌曲, 

列位要洗耳恭聽: 

婚姻全都是命裡注定, 

烏龜是天性生成。 

伯爵夫人 滾出去吧,混賬東西;等會兒再跟你說話。

管家 夫人,請您叫他去吩咐海麗娜姑娘出來;我要跟您講的就是關於她的事。

伯爵夫人 蠢材,去對我的侍女說,我有話對她講——就是那海麗娜姑娘。

小醜 

是不是為了這張俊臉, 

希臘人把特洛亞攻陷? 

作的好事,作的好事, 

這就是普里阿摩斯的心肝? 

她長嘆一聲站在那裡, 

她長嘆一聲站在那裡, 

這樣把道理說明: 

有九個壞的,有一個好的, 

有九個壞的,有一個好的, 

總算還落下一成。① 

伯爵夫人 什麼,十個人裡才有一個好的?你把歌詞也糟蹋了,蠢貨。

小醜 夫人,我指的是女人——十個女人裡有一個好的,這是把歌詞往好裡唱。願上帝能一年到頭保持這個比率!我要是牧師,對這樣一個抽什一稅的女人,決不會有什麼意見。一成,你還嫌少嗎?哼,就算每出現一次掃帚星,或是發生一次地震的時候,才有一個好女人降生,這個彩票也是抽得來的。照現在這樣,你把心都抽沒有了,也不會中彩。

伯爵夫人 混賬,你還不快去作我叫你作的事嗎?

小醜 唉,女人反倒騎在男人身上,發號施令,認為算不了什麼!當然,作好人,就不能作清教徒,可是那也算不了什麼;可以外面穿上一件必恭必敬的袈裟,罩著底下的黑袍子,仍舊心安理得。好,這回我真走了;您的吩咐是叫海麗娜姑娘到這兒來。(下。)

伯爵夫人 現在你說吧。

管家 夫人,我知道您是非常喜歡這位姑娘的。

伯爵夫人 不錯,我很喜歡她。她的父親在臨死的時候,把她託付給我;單單憑著她本身的好處,也就夠惹人憐愛了。我欠她的債,多過於已經給她的酬報;我將要報答她的,一定超過她自己的要求。



贊助商連結

本站的全部文字在知識共享署名 - 相同方式共享3.0協議之條款下提供,附加條款亦可能應用。(請參閱 使用條款)