首頁

老子道德經註譯 - 27 / 69
中國哲學類 / 老子 / 本書目錄
  

老子道德經註譯

第27頁 / 共69頁。

 大小:

 第27頁

朗讀:

6、無為:順應自然而不強制。

7、夫:一本作「故」。


  

8、物:指人,也指一切事物。

9、隨:跟隨、順從。

10、覷:輕聲和緩地吐氣。吹:急吐氣。

11、贏:贏弱、虛弱。

12、或載或隳:載,安穩。隳,危險。

13、泰:極、太。

[引語]

要平日可以看作老子論「無為」之治,對於「有為」之政所提出的警告,即「有為」必然招致失敗,「有為」就是以自己的主觀意志去做違背客觀規律的事,或者把天下據為已有。事實上,老子所講的「無為」,並不是無所作為,也不是在客觀現實面前無能為力。他在這裡說,如果以強力而有所作為或以暴力統治人民,都將是自取滅亡,世間無論人或物,都有各自的秉性,其間的差異性和特殊性是客觀存在的,不要以自己的主張意志強加於人,而採取某些強制措施。理想的統治者往往能夠順任自然、不強制、不苛求,因勢利導,遵循客觀規律。

[評析]

在《道德經》裡,老子多處談到統治者應行「無為」之治。他極力宣傳「無為」的政治思想,主張一切都要順應自然,因應物性,希望那些得「道」的統治者治國安民,做任何事情都不要走極端,不要存奢望,不要好大喜功。

30章:

以道佐人主者,不以兵強天下,其事好還①。師之所處,荊棘生焉。大軍之後,必有凶年②。善有果③而已,不敢④以取強⑤。果而勿矜,果而勿伐,果而勿驕,果而不得已,果而勿強。物壯⑥則老,是謂不道⑦,不道早已⑧。

[譯文]

依照「道」的原則輔佐君主的人,不以兵力逞強於天下。窮兵黷武這種事必然會得到報應。軍隊所到的地方,荊棘橫生,大戰之後,一定會出現荒年。善於用兵的人,只要達到用兵的目的也就可以了,並不以兵力強大而逞強好鬥。達到目的了卻不自我矜持,達到目的了也不去誇耀驕傲,達到目的了也不要自以為是,達到目的卻出於不得已,達到目的卻不逞強。事物過去強大就會走向衰朽,這就說明它不符合于「道」,不符合于「道」的,就會很快死亡。

[註釋]

1、其事好還:用兵這件事一定能得到還報。還:還報、報應。

2、凶年:荒年、災年。

3、善有果:果,成功之意。指達到獲勝的目的。


  
4、不敢:帛書本為「毋以取強」。

5、取強:逞強、好勝。

6、物壯:強壯、強硬。

7、不道:不合乎于「道」。

8、早已:早死、很快完結。

[引語]

歷來在解釋《道德經》的學者中,有一派認為《道德經》是一部兵書。究竟它是不是一部兵書,這個問題在本章評析中再作論述,但老子具有反戰思想則是無疑的。春秋戰國時代,社會動盪不安,大小戰爭此伏彼起,給國家帶來破壞,給老百姓的生活造成災難。老子反對戰爭,符合人民的利益和願望。在本章裡,老子認為戰爭是人類最愚昧、最殘酷的行為,「師之所處,荊棘生焉」、「大軍之後,必有凶年」,揭示了戰爭給人們帶來的嚴重後果。老子主張反戰的思想,無論在當時還是後世,都有其積極的意義。

[評析]

在《道德經》的這一章和下一章裡老子都講到用兵問題。但必須重申,《道德經》主要是一部哲學著作而不是兵書,他論兵是從哲學的角度,而不是軍事學的角度。講到許多哲學問題時,也涉及到軍事,因為哲學與軍事雖非屬於同一學科,但有許多內在相通之處。他着重講戰亂給人們帶來的嚴重後果,這是從反對戰爭這一角度出發的。因為戰爭是人類最殘酷最愚昧的行為。本章中所講「師之所處,荊棘生焉」、「大軍之後,必有凶年」,就是講戰爭給人們帶來的災難。



贊助商連結