第207頁
255年入楚後,曾被春申君用為蘭陵令(參見前言)。有人以為此「春申」非指黃歇(盧文弨說),
則當指楚莊王之弟春申君(參見拙著《韓非子全譯》
14.
6注(
3))。綴(chu • ^綽):通「輟」,停止,
廢止。(
4)輸:墮,掉落。本章韻腳:愚、儒、拘、輸,侯部。
【譯文】
再說人間的糊塗,憎惡偉大的名儒,
不被重用遭驅逐,孔子幾次被圍住。
展禽三番被廢黜,春申德政被廢除,儒術基業全傾覆。
第
395講:
25.
12請牧基,賢者思,
堯在萬世如見之。
讒人罔極,險陂傾側(
1),此之疑(
2)。
【註釋】
(
1)陂(b • @臂):通「詖」,邪僻。傾側:偏邪不正。(
2)本章韻腳:基、思、之、疑,之部。
「極」、「側」屬職部,古代之職兩部對轉,也相諧。
【譯文】
請聽治國的根本,在於思慕用賢臣,
唐堯距今雖萬代,依然可見其德政。
讒人作惡無止境,險惡邪僻心不正,懷疑用賢的方針。
第
396講:
25.
13基必施,辨賢罷,
文、武之道同伏戲(
1)。
由之者治,不由者亂,何疑為(
2)?
【註釋】
(
1)文、武:文王、武王,見
5.
4注(
2)、
4.
12注(
12)。伏戲:又作伏羲、伏犧、庖犧,傳說是
人類的始祖,他教民結網,從事漁獵畜牧。由此可推知他是原始狩獵時代的領袖。(
2)本章韻腳:施、
罷、戲、為,歌部。
【譯文】
基本國策須實施,辨別賢才與無知,
文王、武王的政治,以及伏戲都如此。
遵循此道國家治,不遵循它混亂至,為何懷疑這種事?
第
397講:
25.
14凡成相,辨法方,
至治之極復後王(
1)。
慎、墨、季、惠(
2),百家之說,誠不詳(
3)。
【註釋】
(
1)復:回歸,恢復,引申為遵循、效法。後王:指現當代的帝王。(
2)「慎」字上《集解》有
「復」字,據宋浙本刪。慎:慎到,見
2.
6注(
3)。墨:墨翟,見
6.
4注(
4)。季:季梁,戰國前期楊
朱一派的人物。惠:惠施,見
3.
1注(
8)。(
3)詳:通「祥」,吉利,善。本章韻腳:相、方、王、詳,
陽部。
【譯文】
總括敲鼓我所唱,就在辨明方法上,
國家大治的準則,在於效法後代王。
慎、墨、惠子與季梁,以及百家的主張,胡言亂語真不良。
第
398講:
25.
15治復一(
1),修之吉,
君子執之心如結。
眾人貳之,讒夫棄之,形是詰(
2)。
【註釋】
(
1)一:道,指禮法。(
2)形:通「刑」。是:這,指代「眾人」、「讒夫」。詰:責問,追查,
查辦。形是詰:即「詰刑是」,因押韻的關係而把「詰」後置了。本章韻腳:一、吉、結、詰,質部。
【譯文】
治國之道歸於一,遵行此道就大吉,
君子堅守這原則,思想就像打了結。
眾人三心又二意,讒人把它來拋棄,對此用刑查到底。
第
399講:
25.
16水至平,端不傾,
心術如此像聖人。
而有勢(
1),直而用抴(
2),必參天(
3)。
【註釋】
(
1)「而」上當有「人」字,與上「人」字相涉而誤脫(郝懿行說)。(
2)直:正直,指使自己
正直,即
5.
15所說的「度己以繩」。抴:見
5.
15注(
2)。用抴:指「接人用抴」,見
5.
15。(
3)參:
見
3.
5注(
2)。本章韻腳:平、傾、人、天,耕真通轉。「平」、「傾」屬耕部,其餘屬真部。
【譯文】
一杯水啊極其平,端起它來不斜傾,
心計若像這樣正,就像偉大的聖人。
如果有權不忘本,嚴正律己寬容人,如用舟船接客乘,功高齊天一定成。
第
400講:
25.
17世無王,窮賢良,
暴人芻豢仁人糟糠(
1)。
禮樂滅息,聖人隱伏,墨術行(
2)。
【註釋】
(
1)芻豢:見
4.
12注(
3)。(
2)本章韻腳:王、良、糠、行,陽部。
【譯文】
世間沒有好帝王,走投無路那賢良,
殘暴之人鮮肉嘗,仁德之人吃糟糠。
禮崩樂壞都滅亡,聖人隱居又躲藏,墨家學說流行廣。
第
401講:
25.
18治之經,禮與刑,
君子以修百姓寧。
明德慎罰,國家既治,四海平(
1)。
【註釋】
(
1)本章韻腳:經、刑、寧、平,耕部。
【譯文】
治理國家的綱領,就是禮制與用刑,
君子用禮來修身,百姓怕刑而安寧。
彰明美德慎用刑,不但國家能太平,普天之下全平定。
第
402講:
25.
19治之志,後勢富,
君子誠之好以待(
1)。
處之敦固,有深藏之(
2),能遠思(
3)。
【註釋】
(
1)好以待:「以好待」之倒,「以善待用」的意思。(
2)有:通「又」。(
3)本章韻腳:志、富、
待、之、思,之職對轉。「富」屬職部,其餘屬之部。
【譯文】
治理國家的意念,權勢財富放後邊,