首頁

荀子註譯 - 189 / 254
中國哲學類 / 荀子 / 本書目錄
  

荀子註譯

第189頁 / 共254頁。

 大小:

 第189頁

朗讀:

欲的,肉食好吃而音樂使人快樂,這些才是事實,所以「山淵平」之類是「惑于用實」的說法。(9)

「無」是衍文。(10)非:通「飛」。而謁:當作「矢過」,古字形近而誤。非矢過楹:飛箭經過柱子。


  

指飛箭射過柱子後時間長了會停止。這是墨子的說法。《墨子·經說上》:“止,無久之不止,當牛

非馬,若矢過楹。”飛箭雖然時間長了會停止,但經過柱子的時候並未停止,所以用「過楹」來說明

「止」,是用推理來擾亂了事實,所以荀子說它是「惑于用名以亂實者」。(11)有牛馬非馬也:這是

墨子的說法。《墨子·經說下》:「牛不非牛,馬不非馬,而牛馬非牛非馬,無難。」單說「牛」就

是指牛,單說「馬」就是指馬。如果說「牛馬」,就既不是牛,又不是馬。誠然,「牛馬」這個詞組,

雖然不同於單說「牛」或單說「馬」,但它包括了牛和馬。所以,說「牛馬」既不是牛又不是馬,就

是在辨別概念的時候擾亂了事實,所以是「惑于用名以亂實者」。(12)悖;違反,反駁。(13)闢:通

「僻」,邪僻。(14)故:猶「夫」,句首語氣詞。知其分:指能分辨上述三類邪說。辨:通「辯」。

【譯文】

「被侮辱而不以為恥辱」,「聖人不愛惜自己」,「殺死盜賊不是殺人」,這些是在使用名稱方面迷惑了以致搞亂了名稱的說法。用為什麼要有名稱的道理去檢驗它們,並觀察它們有哪一種能行得通,那就能禁止這些說法了。「高山和深淵一樣平」,「人的本性是慾望很少」,「牛羊豬狗等肉食並不比一般食物更加香甜,大鐘的聲音並不比一般的聲音更加悅耳」,這些是在措置事實方面迷惑了以致搞亂了名稱的說法。用為什麼要使事物的名稱有同有異的根據去檢驗它們,並觀察它們有哪一種能協調,那就能禁止這些說法了。「飛箭經過柱子可以說明停止」,「有牛馬,但它不是馬」,這是在使用名稱方面迷惑了以致搞亂了事實的說法。用名稱約定的原則去檢驗它們,用這些人所能接受的觀點去反駁他們所拒絶的觀點,那就能禁止這些說法了。凡是背離了正確的原則而擅自炮製的邪說謬論,無不與這三種惑亂的說法類似。英明的君主知道它們與正確學說的區別而不和他們爭辯。

349講:

228夫民易一以道而不可與共故(1),故明君臨之以勢,道之以道,申之以命,章之以論(2),禁之以刑。故其民之化道也如神,辨勢惡用矣哉(3)?今聖王沒,天下亂,奸言起,君子無勢以臨之,無刑以禁之,故辨說也。實不喻然後命,命不喻然後期(4),期不喻然後說,說不喻然後辨。故期、命、辨、說也者,用之大文也,而王業之始也。名聞而實喻,名之用也。累而成文,名之麗也。用、麗俱得,謂之知名。名也者,所以期累實也(5)。辭也者,兼異實之名以論一意也。辨說也者,不異實名以喻動靜之道也。期命也者,辨說之用也。辨說也者,心之象道也。心也者,道之工宰也。道也者,治之經理也。心合于道,說合於心,辭合于說;正名而期,質請而喻(6);辨異而不過,推類而不悖;聽則合文,辨則盡故。以正道而辨奸,猶引繩以持曲直(7),是故邪說不能亂,百家無所竄(8)。有兼聽之明,而無奮矜之容;有兼覆之厚,而無伐德之色。說行,則天下正;說不行,則白道而冥窮(9)。是聖人之辨說也。《詩》曰(10):「顒顒卬卬(11),如珪如璋(12),令聞令望(13)。豈弟君子(14),四方為綱。」此之謂也。

【註釋】

(1)這句即「民可使由之,不可使知之」的意思。故:原因,所以然。(2)章:同「彰」,使……

明白清楚。(3)辨:通「辯」。勢:勢頭。辨勢:與「共故」相應,指辯說其所以然。一說「辨勢」為

「辨說」之誤。(4)期:見221注(2)。(5)累:負擔,聯繫。(6)質:使……質樸。請:通「情」,實


  

情,指名稱表示的實際內容。(7)持:掌握,此指瞭解、判別。(8)竄:躲藏。百家無所竄:指他們的

奸詐謬誤被揭露于光天化日之下。(9)窮:通「躬」。冥躬:使自身默默無聞,指隱居。(10)引詩見《詩·大

雅·卷阿》。(11)顒顒(y • ¥ng • 喁):恭敬溫和的樣子。卬卬(2ng • 昂):志氣高昂的樣子。(12)珪:

一種玉器,上圓下方。璋:一種玉器,形狀像半個珪。珪與璋都是帝王、諸侯在朝會時所拿的玉器,

所以用來喻指美德。(13)令:美好。聞(w • 8n • 問):聲譽,名聲。(14)豈弟(k • 3it • @凱涕):同「愷悌」,

溫和快樂而平易近人。

【譯文】



贊助商連結