首頁

寓言故事 / 安徒生童話全書目錄
安徒生
安徒生童話 - 11

「咳,真糟糕!」店老闆也叫起來,難過地扭着自己的雙手。「這完全怪我脾氣太壞!親愛的小克勞斯,我給你一斗錢好吧,我也願意安葬她,把她當做我自己的祖母一樣。不過請你不要聲張,否則我的腦袋就保不住了。那才不痛快呢!」 因此小克勞斯又得到了一斗 ...

安徒生童話 - 12

「它們都是海裡的牲口,」小克勞斯說,「我把全部的經過告訴你吧,同時我也要感謝你把我淹死。我現在走起運來了。你可以相信我,我現在真正發財了!我獃在袋子裡的時候,真是害怕!當你把我從橋上扔進冷水裡去的時候,風就在我耳朵旁邊叫。我馬上就沉到水底, ...


  
安徒生童話 - 13

現在大家就看出來了,她是一位真正的公主,因為壓在這二十床墊子和二十床鴨絨被下面的一粒豌豆,她居然還能感覺得出來。除了真正的公主以外,任何人都不會有這麼嫩的皮膚的。 因此那位王子就選她為妻子了,因為現在他知道他得到了一位真正的公主 ...

安徒生童話 - 14

「能的,這點你可以放心,」學生說。「如果它們願意的話,它們還可以飛呢。你看到過那些紅的、黃的、白的蝴蝶嗎?它們看起來差不多像花朵一樣,它們本來也是花朵。它們曾經從花枝上高高地跳向空中,拍着它們的花瓣,好像這就是小小的翅膀似的。這麼著,它們就 ...

安徒生童話 - 15

「我不知道我的花兒現在是不是仍舊睡在蘇菲亞的床上?」她對自己說。「我多麼希望知道啊!」她把頭稍微抬起一點,對那半掩着的房門看了一眼。她的花兒和她的所有的玩具都放在門外。她靜靜地聽著,這時好像聽到了外面房間裡有個人在彈鋼琴,彈得很美,很輕柔, ...

安徒生童話 - 16

蘇菲亞看著沒有什麼花兒來理她,就故意從抽屜上倒下來,一直落到地板上,發出很大的響聲。所有的花兒都跑過來,圍着她,問她是不是跌傷了。這些花兒——尤其是曾經在她床上睡過的花兒——對她都非常親切。可是她一點也沒有跌傷。小意達的花兒都因為睡過那張很 ...


  
安徒生童話 - 17

拇指姑娘的搖籃是一個光得發亮的漂亮胡桃殻,她的墊子是藍色紫羅蘭的花瓣,她的被子是玫瑰的花瓣。這就是她晚上睡覺的地方。但是白天她在桌子上玩耍——在這桌子上,那個女人放了一個盤子,上面又放了一圈花兒,花的枝幹浸在水裡。水上浮着一片很大的郁金香花 ...

安徒生童話 - 18

天啦!當金龜子帶著她飛進樹林裡去的時候,可憐的拇指姑娘該是多麼害怕啊!不過她更為那只美麗的白蝴蝶難過。她已經把他緊緊地系在那片葉子上,如果他沒有辦法擺脫的話,就一定會餓死的。但是金龜子一點也不理會這情況,他和她一塊兒坐在樹上最大的一張綠葉子 ...

安徒生童話 - 19

他現在被埋葬的這塊地方,恰恰被鼴鼠打穿了成為地道。鼴鼠嘴裡銜着一根引火柴——它在黑暗中可以發出閃光。他走在前面,為她們把這條又長又黑的地道照明。當她們來到那只死鳥躺着的地方時,鼴鼠就用他的大鼻子頂着天花板,朝上面拱着土,拱出一個大洞來。陽光 ...

安徒生童話 - 20

「那麼再會吧,再會吧,你這善良的、可愛的姑娘!」燕子說。於是他就向太陽飛去。拇指姑娘在後面望着他,她的兩眼裡閃着淚珠,因為她是那麼喜愛這只可憐的燕子。 「滴麗!滴麗!」燕子唱着歌,向一個綠色的森林飛去。 拇指姑娘感到非常難過。田鼠不 ...


提示:


  





目前沒有閱讀標記